翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


第3回 MANGA翻訳コンテスト

ほだきり
さんの訳文
順位: 7位
平均評価: 3.05点

 課題
①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって! ②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜 ③スイーツ女子にはたまらない季節だよね ④あれもこれも食べたくて困っちゃう ⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ! ⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね ⑦ちょっと買いすぎたね〜
 
 訳文
1)Hey, look! Winter special chocolate fair is going on!
2)Yeah! You know, soon it will be Christmas and then St.Valentine's Day, so we can now get tons of beautiful tasty chocolates.
3)Right, must be the best season for sweet tooth girls.
4)Oh, what should I do? I just want to try everything.
5)Ah, but do you know that cacao was once used as medicine? It's said to be good for health, such as loosing weight or regulating bowel movements!
6)...Well, it might be healthy, but eating all these must fatten us up.
7)We've bought a little too much, I guess.
 
 レーティング参加者からのコメント
1. 副詞・助動詞・省略が上手く使われており、口語感がある。 (評価4)

2. Sweet tooth girlsになるほどと思いました。 (評価4)

3. 一番しっくりきました! (評価5)



結果一覧に戻る