翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


第3回 MANGA翻訳コンテスト

shoikawa
さんの訳文
順位: 7位
平均評価: 3.05点

 課題
①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって! ②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜 ③スイーツ女子にはたまらない季節だよね ④あれもこれも食べたくて困っちゃう ⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ! ⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね ⑦ちょっと買いすぎたね〜
 
 訳文
1 Hey, look! They are having a winter chocolate collection sale!
2 You know,there are tons of seasonal specialities and flavors for Christmas and Valentine's Day.
3 It's the perfect season for a girl with a sweet tooth!
4 Oh my god, I can't decide what to pick.
5 By the way, cacao used to be medicine for losing weight and constipation. Chocolate can boost our health!
6 I know, but we will be fat if we eat too much chocolate.
7 We bought too much, didn't we?
 
 レーティング参加者からのコメント
1. 5と6は同じ人が言っているので、I know,でつなげるのは不自然です。他にもgodがGodになっていないなど、カンマの後にスペースがないなど、ミスが見られます。 (評価1)

2. 「オシャレでおいしい」の訳が微妙。冠詞の詰めが甘い。 (評価3)




結果一覧に戻る