 |
1 |
夜空に流れる天の川・・・ |
The River of Heaven, flowing in the
night sky.
|
 |
2 |
その東岸に住む天帝の娘、織姫は、いつも、独り寂しく天の羽衣を織っていました
|
On the east side of the River lived
Orihime(Vega), the daughter of the Emperor of Heaven. Orihime had
been alone and lonely weaving the robe made of feathers. |
 |
3 |
それを可哀相に思った天帝は、川の西岸に住む彦星との結婚を勧めました
|
The Emperor feeling sorry for her, advised
her to marry a young man named Hikoboshi(Altair), living at the west
side of the River. |
 |
4 |
織姫と彦星は、すぐに愛し合う様になり、幸せな日々をおくりました |
Before long they fell in love with each
other and spent many happy days together. |
 |
5 |
その幸せは、織姫が羽衣を織ることすら忘れてしまうほどでした
|
Orihime forgot to weave her robe because
she was so happy. |
 |
6 |
天帝は、羽衣を織らなくなった織姫を激しく怒り
愛し合う2人を離ればなれにしてしまいます |
The Emperor was very angry at her forgettin
her duty. He separated the lovers. |
 |
7 |
2人を引き裂いたのは、夜空に流れる天の川 |
The River of Heaven, shining at night,
separated the lovers. |
 |
8 |
遠くに姿は見えるけど、見つめ合うことすら出来ない2人・・ |
They could observe each other's presence
from afar, but could not gaze into each other's eyes. |
 |
9 |
川の岸辺で悲しみに暮れる織姫 |
Orihime wept her eyes out at the side
of the River. |
 |
10 |
天帝は、そんな2人に、少しの時間だけ逢うことを許しました |
The Emperor of Heaven allowed them to
meet only for a short moment. |
 |
11 |
1年に、たったの一度だけ・・・ |
Only once a year... |
 |
12 |
七夕の日、天の川には綺麗な橋が架かり |
On July 7th, called Tanabata, a beautiful
bridge was formed on the
River of Heaven. |
 |
13 |
そして、2人は限られた時間の中で愛を確かめ合うのでした・・ |
The lovers could meet and stay together
only for a short period of time. |
 |
14 |
また、離ればなれになっても、忘れないように・・
貴方の温もりを・・心を・・忘れないように・・
|
To remember each other while being separated...
To remember your warmth and your heart...
|
 |
15 |
7月7日は、七夕の日、愛する2人の再会の日・・ |
July 7th,Tanabata, is a memorial day
for lovers meeting again. |
 |
16 |
この話を知る人々は、その日になると夜空を見上げ
まるで自分のことにように喜び、2人の再会を祝福するのです。
|
On that day, the people who know the
tale would look up in the night sky and felt joy as if they were themselves
like the two lovers and cougratulated their reunion. |
 |
17 |
その夜は、人々の忘れてしまった優しい心すら思い出させてくれる日・・ |
That night serves to remind everyone
of the tenderness of mankind that we have all forgotten. |
 |
18 |
夜空に流れる天の川には、そんなお伽噺があるのです |
The River of Heaven, flowing in the
night sky, has such a fairy tale. |