|
|
 |
|

|
| ビジュアル英文解釈 PART I |
名誉会員 越前敏弥氏のオススメ! |
|
| |

 
 
|
よく「英文和訳から翻訳へ」と言われますが、現実には、残念ながら、翻訳学校に来る人の9割以上が中級程度の英文和訳でつまずいています。その問題を克服するために必要なのは、いわゆる「文法書」ではなく、英語と日本語の根本的な構造のちがいを分析して、英文の正しい読み方を手ほどきしてくれる指南書です。そういった本は、おそらく大学受験英語の世界にしか存在しません。ひとつ推薦するとしたら、その世界ではあまりに有名な本なので少々気が引けますが、『ビジュアル英文解釈』(PART1/PART2)です。
受験生時代にこの本で勉強した人も、今やり直してみると大きな発見がいくつもあるはずです。ただし、このたぐいの本は、大学受験生と同程度の集中力で同じだけの時間をかけ、一見やさしそうな例文についても手抜きせずに訳文を作ってはじめて意味があります。なんとなくながめて短期間で終わらせ、勉強した気になっている人にとっては、翻訳は一生趣味のままで終わるでしょう。
(情報誌『Amelia』2003年6月号掲載) |
|
|
 |
|
(04.04.02) |
|