【アメリア】翻訳支援ツールの殿堂

memoQ
製品について
利用者の声
アメリア会員割引のご案内<会員専用>

Trados memoQは翻訳業界の専門家と言語学者によって開発された、メモリ、用語集、整合機能が1つのアプリケーションになった翻訳メモリです。内臓のインポートフィルタにより、様々なファイル形式をサポートし他ツールとの互換性も高いのが特徴です。2011年にはITI(英国)で最優秀翻訳ソフトウェア賞を受賞しました。

●販売元による製品紹介Kilgray Translation Technologies

memoQユーザーの声

“memoQの簡単でありながら独創的で、ユーザーの使い勝手を最重要視している点が気に入っています。”
Susan Starling ドイツ

“翻訳作業でmemoQは最高のツールです。非常に強力で柔軟性があり、しかも簡単に使えます。”
Marek Pawelec ポーランド

“何年間も他の翻訳ツールを使っていましたが、新しいクライアントに進められてmemoQを使い始めました。すぐにmemoQが大好きになり、それ以来ずっと使っています。”
Orsolya Bugar-Buday ハンガリー

“いつもお世話になっている翻訳会社のいくつかはmemoQ serverをプロジェクト管理に使用しています。どの会社もmemoQを大活用していて、memoQを使っているというだけで、その会社から特に指名されて仕事を獲得してきただけでなく、さらに密に仕事ができて大きなメリットが得られています。”
マイアット かおり フランス

\ 世界で最も先進的な翻訳環境をお試しください! /

Kilgray Translation Technologies社は、翻訳者、翻訳会社、クライアントからのフィードバックを大切にする翻訳支援ツール開発会社です。

Kilgray社の製品 ー memoQ、memoQ server、qTerm、memoQ WebTrans、Language Terminal ー は生産性と翻訳プロセスを最適化します。

memoQは、2011年にITI(英国)で最優秀翻訳ソフトウェア賞を受賞しました。

memoQ translator proについて

必要なものすべてが一つに統合されています

memoQ translator proは、翻訳者によって翻訳者のために設計されました。そのため、すべての重要な機能はこの一つのツールにすべて備わっています。

多数のファイル形式をサポートしています

Microsoft Office™ファイル、HTML、Adobe FrameMaker™、Adobe InDesign™、XLIFF、XML、SVG、TYPO3、多言語形式Excelファイル、ソフトウェアローカリゼーション用データ:PO、YAML、JSON、RESXなど。

カスタマイズ可能なファイルインポート用フィルタ

タグが記載されているExcel文書などの複雑な文書を効率的に処理します。

他のツールとの互換性があります

SDL Trados、STAR Transit、SDL WorldServerやWordfastの翻訳プロジェクトを処理できます。

プロジェクトテンプレートおよびワークフローの自動化が可能です

プロジェクトのセットアップや管理に関係するクリックの80%を削減します。プロジェクト作成、継続的なプロジェクト管理およびプロジェクトの最終処理を自動化できます。

ライブ文書

バイリンガルファイル、原文ファイル・訳文ファイルなどの過去の翻訳資産を翻訳メモリに保存せずに、翻訳メモリと同様の感覚で直接利用できます。LiveAlign™機能は、ダイレクトに整合処理を行いますので、実際の翻訳に必要なセグメントのみ整合性をチェックします。

ミューズ

既存の翻訳メモリやライブ文書資料を使用して、訳文入力時に表現を提案します。

必ず気に入るその他の機能

グローバル検索置換、フィルタリングおよびソート、リアルタイムスペルチェック、自動保存、検索と置換、複数レベルのアンドゥ・リドゥ、オートコレクトなど。

プロジェクト ダッシュボード

memoQ translator proのダッシュボードが新しくなりました。プロジェクトの概要が一目で見渡せ、各プロジェクトの状況を詳細にわたり、掴むことができます。

ドラッグ・ドロップでプロジェクトを作成

翻訳対象ファイルをmemoQにドラッグ&ドロップして「翻訳開始」リンクを選択します。プロジェクト作成を簡略化できるので、瞬時に翻訳作業に入れます。

マッチ・パッチ

memoQには今までの機能を強化する「マッチ・パッチ」という機能が新たに加わりました。あいまい一致として出現した翻訳メモリの結果の不足した部分を用語ベースの用語やその他のリソースで補うパワフルな機能です。

新しいショートカットキー エディター

パワフルなキーボードショートカット・エディターにより、ショートカットを思いのままに、柔軟に操ることができるようになりました。たとえば、頻繁に使用する特殊文字などにショートカットキーを割当てることができます。また、memoQで使用される機能へクイックアクセスできるショートカットも自由に作成できます。

リボンのカスタマイズ

クイックアクセス・ツールバーとワークフロー、クイックアクセスリボンもカスタマイズできるようになりました。ダッシュボードに出現するカラムもカスタマイズ可能です。

数字の自動変換

数字や日付のパターンの認識機能も向上しました。ターゲット言語で使用するのにふさわしい形式に変換してくれます。

SDLXLIFFファイルとの相互運用性も向上

memoQでは、SDLXLIFFファイルで強調表示されて記入されたテキストを含め、コメントも読み取ることができます。memoQで記入したものはすべて正確にSDL Trados Studioに反映させることができます。Microsoft Wordがオリジナルファイルの場合、memoQではSDLXLIFFの太字、イタリック文字、下線の形式やその他のタグ類を認識でき、これらの書式スタイルを保持します。Trados Studioにファイルをインポートしなおした場合にも、書式はすべて編集した通りに表示されます。

用語ベースの一致を優先表示

memoQでは、用語ベースエントリのメタデータがプロジェクトのメタデータと同じ場合に翻訳メモリの一致が優先表示されます。

ユーザーインタフェース

アイコンの一貫性と品質が向上しました。memoQとダイアログボックスは、高DPIディスプレイでもクリアに表示されるよう機能向上しています。memoQのインターフェースは、Apple Retinaディスプレイでも、Windows Surfaceでもくっきりクリアに表示されます。

下記リンクよりmemoQのハイライトをビデオでご覧いただけます。
https://www.memoq.com/memoq_translator_pro_for_individual_translators

\ 45日間フル機能トライアルをお試しください! /

下記リンクより最新バージョンのmemoQ translator proをダウンロードしお試しください。
https://www.memoq.com/translation-products/get-memoq/downloads