【アメリア】翻訳支援ツールの殿堂
会員番号・パスワードを忘れた方はこちら
身の上相談室
漫画・翻訳会社の舞台裏
はじめての特許
気になる英訳研究所
プロが直伝!日本語の視点
Flavor of the Month
対談の部屋
新みんなで作るインタビュー
800字エッセイ
一行翻訳
日本語ミスを探せ
翻訳支援ツールの殿堂
本の街
翻訳お役立ち情報集
出版
映像
実務
日本語
フリーランスの知恵袋
情報・コラムバックナンバー
それいけ字幕翻訳者!
体育会系翻訳者の仕事部屋
情報・表現検索のツボ
日本語版の舞台裏
伝・近藤のトライアル現場主義!
検索の鉄人・検索指南
翻訳の道具箱
プロフィール・クリニック
Amelia の時代
翻訳を手助けする便利なツールを、利用者の声とともにご紹介。
掲載ツールには、アメリア会員だけの特典が用意されています。
殿堂入りツールを活用して、翻訳効率アップを目指しましょう!
「Check Alignパーソナル」モニターご応募の前に
特別割引できる理由/割引額お問い合わせ/翻訳支援ツール掲載依頼
■翻訳メモリ
翻訳メモリは原文と訳文をペアにして保存するデータベース。機械翻訳とは異なり、翻訳自体は人間が行います。過去の翻訳を将来の翻訳に活かすことができます。
SDL Trados Studio 2009
翻訳メモリソフトの世界標準。最新版はTrados Studio 2009, MultiTerm 2009, WinAlign 他を含むパッケージ製品。
TraTool
翻訳者に便利な機能を多数搭載。パソコンが苦手な人でも直感的に操作可能な翻訳支援ツール。
MemoQ
メモリ、用語集、整合機能が1つのアプリケーションに。多機能ながら、ツール初心者でも簡単操作。
■その他の翻訳お役立ちツール
SST G1
自分のパソコン上で映像と翻訳した字幕を重ねられる映像翻訳用翻訳支援ツール。
対訳君
何冊もの辞書と対訳集を一気に串刺し検索。即戦力となる豊富な内蔵辞書/対訳集付き。
EVC-500
字幕制作作業をより早く、正確に行うことを目的とした翻訳支援ツールです。
|
会社概要
|
メディア紹介
|
個人情報保護方針
|
リンク集
|
サイトマップ
|
お問い合わせ
|
アメリアFAQ
|
|
アメリア会員規約
|
アメリア名誉会員
|
アメリア会員の翻訳作品
|
アメリア協力会社
|
Copyright © 2001-2010 Amelia Network Co.,Ltd. All Rights Reserved.