【アメリア】プロが直伝!日本語の視点
Amelia
会員番号・パスワードを忘れた方はこちら
HOMEへ戻る
情報・コラム 参加しよう! コミュニティ 翻訳プロジェクト JOB INDEX Myデータ
連載
身の上相談室 漫画・翻訳会社の舞台裏 はじめての特許 気になる英訳研究所 プロが直伝!日本語の視点
インタビュー
Flavor of the Month 対談の部屋 新みんなで作るインタビュー
参加・投稿
800字エッセイ 一行翻訳 日本語ミスを探せ
翻訳支援ツールの殿堂 本の街 翻訳お役立ち情報集 出版 映像 実務 日本語 フリーランスの知恵袋
情報・コラムバックナンバー それいけ字幕翻訳者! 体育会系翻訳者の仕事部屋 情報・表現検索のツボ 日本語版の舞台裏 伝・近藤のトライアル現場主義! 検索の鉄人・検索指南 翻訳の道具箱 プロフィール・クリニック
Amelia の時代
  読み物
プロが直伝!日本語の視点

プロフィール

竹林卓 
翻訳家/著述家

1948年生まれ。慶応義塾大学英文科卒。新潮社で長年記者、編集者として活躍し、主任編集委員を務めた後退職。
現在は翻訳家、著述家として活動中。
日仏メディア交流協会理事。フランス芸術文化勲章シュヴァリエ受章。
思索の友はシングルモルトウィスキー。


番号
タイトル
更新日時
第4回
一冊の本を翻訳する (Ⅱ)

2010年 8月 20日

第3回
一冊の本を翻訳する (Ⅰ)

2010年 7月 21日

第2回
文章を削る

2010年 6月 21日

第1回
翻訳と「私」

2010年 5月 28日


ご質問、ご感想受け付けております。
「プロが直伝!日本語の視点」へのご意見、ご感想をお送りください。
今後の連載の参考にさせていただきます。
投稿フォーム
 
  プライバシーマーク
翻訳のプロフェッショナルを育てる フェローアカデミー
  Copyright © 2001-2010 Amelia Network Co.,Ltd. All Rights Reserved.