有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  オスカー裁判 提案者:美居
用語: further distribution
訳語候補:
説明: distributionを「頒布」とした場合、further distributionは[さらなる頒布」
という訳し方になりますか。何か漢字でまとめた訳し方があるといいと思うのです
が。「転〜」なんかどうでしょう。

 further distribution プロジェクトリーダー 2002/02/08 20:17:00
誰かから借りたものを別の人間に貸したりすることを「転貸」などといったり、
誰かから買ったものを別の人間に売ることを「転売」とはいいますけど、人から頒布
されたものを別の人に頒布することを「転頒布」とはいいませんね。頒布の場合は、
「再頒布」でいいんじゃないでしょうか。「再頒布」自体は、すでによく使われてい
るし、英語では、redistributionという方が多いと思いますが、基本的に同義だと思
います。