有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  「60ミニッツ」名誉毀損事件 提案者:吉本
用語: we
訳語候補: われわれ
説明: >パート4ユニット13、ユニット14

1)
パート3ユニット28の辞書作成室に書いた通り、この場合(ユニット14)もweは「当法廷」ではなく「60ミニッツ」のstatementの主体です。やはり直前にfollowingとコロンがありますね。

2)
statementの範囲はユニット14からユニット17までを指しています。

あと、この場合のfalsity claimは「虚偽請求」ではなく「虚偽であるということの主張」という意味なので、ユニット13は次のような意味になると思います。

「ダミノジッドをリンゴに使用することで子供たちに癌リスクが生じるという問題に関して、リンゴ農家はそれが虚偽であるとの主張を裏付ける証拠として(番組内で)次のような事実の説明があったことを指摘した」