アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

大分、暖かくなってきて、毎日の犬の散歩も快適になってきました。でもまた来週は寒の戻りとか。一気に春にはなりませんね。

さて、本日はアメリア会員の阿部 寿美代さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

#GIRLBOSS(ガールボス) 万引きやゴミあさりをしていたギャルがたった8年で100億円企業を作り上げた話 #GIRLBOSS(ガールボス) 万引きやゴミあさりをしていたギャルがたった8年で100億円企業を作り上げた話

(2015/03/19)

ソフィア・アモルーソ

商品詳細を見る

どうしようもない不良だった女の子が、インターネットサイトで古着の販売を始めたことがきっかけで、年商1億ドルを売り上げるまでの企業へと導いたサクセスストーリーだそうです。

「覚えておいていただきたいアドバイスが3つあります――大人になってしまわないこと。退屈な人間にならないこと。男の言うことは気にしないこと。さあ、それでは始めましょう」(アマゾンより)

↑「男の言うことは気にしないこと」というのがイイですね!

訳者の阿部さんによりますと

「自分なりのやり方を見つければ、誰でも自分の人生の「ボス」になれる…そんなメッセージがびしびし伝わってくる、読むと元気が出る一冊」とのこと。読んだ後は、スカッと爽快な気持ちになれそうです!

阿部さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後益々のご活躍をお祈りしております。

アメリア事務局 河原

3月も中旬、そろそろお花見の予定が気になる頃でしょうか。我が家は今年は友人たちを招待して、お花見パーティーを開くことになったので、今からその準備に大わらわです

さて、今日はアメリア会員の美馬しょうこさんが翻訳をされた絵本をご紹介いたします。

ジャガーとのやくそく ジャガーとのやくそく

(2015/02)

アラン ラビノヴィッツ

商品詳細を見る

著者は動物学者のアラン・ラビノヴィッツさん。吃音のために苦労した少年時代や、同じようにうまく言葉で意思を伝えられない動物たちへの想い、彼らから得た勇気など、自身の経験を伝えるノンフィクション絵本です。

私も読ませていただきましたが、最後に少年がジャガーに語りかける場面には、ぐっとくるものがありました。

一人でも多くの方の手に取っていただきたい一冊です。

美馬さま、このたびは訳書をお届けいただきありがとうございました。

素敵な絵本との出逢いに感謝でございます。

アメリア事務局 河原

来週からは春本番のお天気が続くようですね

都内で桜が咲き始めるのもそろそろでしょうか

さて本日はアメリア会員の東出顕子さんの訳書をご紹介いたします。

ドラヴィエのANATOMY フランス発 美しく強いからだ ドラヴィエのANATOMY フランス発 美しく強いからだ

(2015/02/26)

フレデリック・ドラヴィエ、ジャン=ピエール・クレマンソー 他

商品詳細を見る

冬物から春物への衣替えはワクワクするものですが

同時に冬場に溜め込んだお腹周りのタプタプさんの存在も気になるもの。

東出さんより本書のご連絡をいただいたとき「今すぐ読みたい」と思ってしまいました

コメントもいただきましたのでご紹介いたします

いつもありがとうございます。アメリア経由のご縁でずっと依頼を受けている

「アナトミー」シリーズ、そのうちフレデリック・ドラヴィエの2冊目、女性に

フォーカスしたトレーニング本です。

残念ながら「楽して・簡単に・たったこれだけで」痩せる本ではありませんが。

現在、またドラヴィエの第3弾を翻訳中です。

企業とのご縁がずっと続いているようで事務局スタッフとしては

嬉しい限り

東出さんの実力とお人柄の賜物です

東出さん、お知らせいただきありがとうございました

第三弾の刊行も楽しみにしております。

事務局 入江

今回は、事務局スタッフが参加したJTF翻訳セミナーの様子をお伝えいたします。

【日時】2014年12月18日(木)

【テーマ】あなたの翻訳は大丈夫? ~翻訳者による品質保証を考える~

【講師】齊藤 貴昭氏 翻訳コーディネーター・社内翻訳者

【概要】「質の良い翻訳」にするためには何をどうすればよいのか?

①「翻訳後チェックすればいい」という考えはダメ。ミスを★最初からしない★という考えを持つこと。

ミスがある翻訳物=不良品である。そういう不良品を作っていることに罪の意識を持つこと。なぜなら、翻訳者とは職人であるから。

②ミスの大半はヒューマンエラーである。

スペルミスや数字の転記ミスなど。どんなにいい訳文でもこういうポカミスがあると「翻訳物の品質が悪い」と判断される。

③では、どうやってミスを防ぐか

1.翻訳環境を整える

例えば、モニターを2台そろえたり、大型モニターを用意するなど、物理的に間違った操作をしにくくする環境にする。難しい単語は口に出しながらタイプする、など。

2.翻訳前の事前準備をしっかりとする

スタイルガイドの確認、あいまいな点は翻訳会社へ確認し事前にクリアにしておくこと。

3.翻訳中のミスはすぐ気付き、すぐつぶす

転記はせずに、コピペを多用する。数字はパソコンに発音させるようにして耳でもチェックする、など。

4.翻訳後は人間の知覚をフル活用し、集中する箇所を絞って検出力を上げ、ミスゼロにする。

漠然とチェックするのではなく、チェックポイントをその都度絞って、そこに意識を集中してチェックすること。 もちろんここでツールを使うのはOK。ただ、自動検出ツールの場合はその精度の検証を行うこと。また自動検出に頼りっきりになるとチェック感性が鈍る可能性があるので、使い方はよく考えて!

<河原感想>

職人、翻訳者としての心構え、ミスを出さない方法、翻訳会社と翻訳者との責任の線引き、等についてお話されていました。 繰り返しおっしゃっていたのは、「ミスをしないためには、視覚、聴覚、触覚といった人間の知覚をフル動員して対策をしましょう」ということです。会員の皆さんは意識の高い方ばかりだと思いますが、もし「翻訳後チェックすればいい」とか、あるいは「最終的にチェックはコーディネーターさんとチェッカーさんがしてくれるので、多少こちらのチェックが甘くてもまあいいか」とお考えになる方がいらっしゃいましたら、ぜひ参考にしていただければと思います。

齊藤さんご自身が開発したツール、WildLightはこちら→http://wordwildlight.wordpress.com/

数字の認識と色のパターン認識を同時に使ってチェックをするものです。

無料でご利用いただけるそうなので、ぜひお試しくださいね!

アメリア事務局 河原

こんにちは

突然ですが皆さん、今日は何の日かご存知ですか

本日は、3月10日で「310(さとう)の日」なんだそうです

調べたところによると、「砂糖の優れた栄養価などを見直す日」なんだとか。

毎日のようにお菓子で砂糖を摂っていますが、今日は特に味わいながら砂糖の栄養を摂取したいと思います

本日はアメリア会員の今井由美子さんが翻訳協力された

CD付き ボトムアップ式映画英語のリスニング 恋するブルックリン』をご紹介いたします

CD付き ボトムアップ式映画英語のリスニング 恋するブルックリン (CD BOOK) CD付き ボトムアップ式映画英語のリスニング 恋するブルックリン (CD BOOK)

(2015/02/10)

森田勝之

商品詳細を見る

本作の制作に携わった今井さんからもコメントをお寄せいただきました。

リスニング教材用に書き下ろされたドラマに対訳をつけるお仕事をさせていただきました。

1.「ボトムアップ式 映画英語のリスニング ~NewYork Detective Story」

2.「海外ドラマが聴きとれる! ストーリーで学ぶ英語リスニング」

上記に次ぐ第3弾です。

1が刊行されたのは、かれこれ20年前。

リスニング教材の良書としてロングセラーになり、

4年ほど前、待望のシリーズ第2弾(医療ドラマ)として2が発売されました。

そちらも大変好評を博し、今回は恋愛ドラマ版が制作されました。

出てくる表現も、スピードも実際の海外ドラマそのものです。

手間暇かけて制作しているだけに、たいへん内容が充実しており、

このような良書に携われた事を幸せに思っております。

20年前に発売開始したシリーズ作品が、今日新たに恋愛ドラマ版として出版されるとのこと、このシリーズの人気の高さが伺えます

リスニングの教材には難しいものも多いですが、

ストーリー性もあり、楽しく読み進められるこの一冊なら続けやすそうですね☆

いつも教材を買っては途中で断念してしまう岩瀬にも続けられそうな気がします

今井さん、素敵な作品をお知らせいただきありがとうございました

今後益々のご活躍をお祈りしております

アメリア事務局 岩瀬

家の近くにある桜の芽が少しずつ膨らんできました。季節の移り変わりを感じる今日この頃です。

さて、本日はアメリア会員の富永佐知子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

薔薇はつぼみのままで (ハーレクイン・イマージュ) 薔薇はつぼみのままで (ハーレクイン・イマージュ)

(2015/02/27)

フィリス ホールドーソン

商品詳細を見る

富永さんからコメントをお寄せいただきました。

フィリス・ホールドーソン著『薔薇はつぼみのままで』 、久しぶりの現代ものです。

でも内容は王道のシンデレラ・ストーリーで 天涯孤独のヒロインが大金持ちの実業家に拾われてハッピーエンドに突き進みます。 いじわるなお姉さんたちもちゃんと出てきます。ロマンス好きな読書の期待を裏切らない作品です。

王道のシンデレラストーリーで、最後はハッピーエンド!もう、胸がキュンキュンしてしまいます。

富永さんはFlavor of the Monthにご登場いただいております。

⇒http://www.amelia.ne.jp/user/reading/flavor08_01.jsp

そのお人柄に、きっと誰もが富永さんのファンになってしまうはず・・・!

富永さん、いつもご連絡いただきありがとうございます。

今後のさらなるご活躍をお祈りいたします!

アメリア事務局 河原

今年から始まった「第一回 日本翻訳大賞」。ご関心の高い方も多いのではないでしょうか。

サイトはこちらhttps://besttranslationaward.wordpress.com/

先日、2次選考対象作品の17冊が発表され、その中にアメリア会員の三角和代さんの訳書『霧に橋を架ける』がノミネートされました

三角さん、おめでとうございます

作品はこちらです

霧に橋を架ける (創元海外SF叢書) 霧に橋を架ける (創元海外SF叢書)

(2014/05/30)

キジ・ジョンスン

商品詳細を見る

三角さんから素敵なコメントをお寄せいただきました。

キジ・ジョンスン『霧に橋を架ける』はSF、ファンタジー、奇想ということになるでしょうか、さまざまな形のディスコミュニケーションを主題とした短篇集です。こちらが良作ぞろいの第一回日本翻訳大賞の二次選考対象作品のお仲間となり、たいへん光栄に思っています。フィクション、ノンフィクションを問わず推薦が募られ、広い範囲から注目されている賞ですので、普段こうしたジャンルを読まないかたがたも手にとってくださる機会となれば幸いです。

数々の受賞に輝いた11もの作品が収録されていて、私もいろいろなレビューを拝見しましたが、その独特な世界観は読む人によって受け取り方はさまざまのようで、思わず「面白そう!読みたい!」と声が出てしまいました。

これから2次選考を経て、最終選考へと進みます。三角さんの訳書が選ばれることを心より期待しております

アメリア事務局 河原

今日はまた寒くなりましたね

週末には雪も降るとか…家族の還暦祝いを計画中なのでお天気になってほしいです

さて本日はアメリア会員のYuuki Nakashimaさんが手がけた訳書をご紹介いたします。

初の出版翻訳とのこと、おめでとうございます

“Island Under The Sea (English and Japanese Edition) ”

書籍画像はコチラ☆

Nakashimaさんからコメントを沢山いただきましたのでご紹介いたします。

バルバドス出身の作家で詩人、ロン・レイ氏の詩集です。

普段実務翻訳が主な私にとって初めての出版翻訳、初めての詩の翻訳。

作者の独特の世界観や言い回しを理解し、さらにそれを日本語に訳すのは難しく、

何度も作者にコンタクトを取り自分の解釈が合っているのかを確認しました。

その際、「詩は読み手によって色々な解釈ができて、時には読者に

何を言いたいのか想像させるために敢えて曖昧に書くものだと思っているから、

自由に解釈して訳して良いよ」と言われました。オリジナルを尊重しつつ

も自分の解釈を取り入れた翻訳・・・もともとある映画をリメイクする

監督のようなものでしょうか。

作者のその言葉のお陰で不安から一転、翻訳作業が楽しいものとなりました。

暗く悲しい詩が多いこの作品ですが、悲しみの中に見える美しい愛や、

自然の神秘、そしてさらには外国人から見た日本の姿も垣間見ることができます。

「バルバドス」…恥ずかしながらどこに位置するのかわからず調べました。

カリブ海、西インド諸島内に位置する立憲君主制国家で

島全体がサンゴ礁ででき、種子島と同じくらいの大きさだそうです。

(全くどうでもいい話ですが、ついでに漢字表記は巴巴多斯だそう。)

カリブ海に浮かぶ島国、美しい自然に囲まれて育ったであろう作家から

紡ぎだされる言葉は素敵でしょうね

Nakashimaさん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

事務局 入江

こんにちは

昨日まで寒かったのが一転、今日はとても暖かくなるようです

だんだん春に近づいてきていますね寒いのが苦手な私は嬉しくなります

ただ、花粉症の方にとっては辛い時期になりますね

幸いなことに私は多少目が痒くなる程度ですが、家族や友人はくしゃみ、鼻水のオンパレード

父親の職場は隣に杉の木があるので、この時期は本当に辛そうです

花粉症にはこれが効く!という方法がありましたら、ぜひ教えていただきたいです

本日はアメリア会員の江口泰子さんの訳書『道端の経営学 戦略は弱者に学べ』をご紹介いたします

道端の経営学  戦略は弱者に学べ 道端の経営学 戦略は弱者に学べ

(2015/02/28)

マイク・マッツェオ、ポール・オイヤー 他

商品詳細を見る

江口さんからコメントもお寄せいただきました。

一橋大学大学院教授である楠木建先生が監訳を担当して下さった1冊です。

普段はあまり翻訳や監訳のお仕事をお引き受けにならない楠木先生が、

内容のあまりの面白さに、監訳を引き受けて下さったそうです。

その経緯については、本書の解説と楠木先生のブログにも書かれています。

http://ameblo.jp/groovyken/

全体の内容としては、本書カバーにもあるように、普通の会社の現場から経営の本質を学ぶ、名門ビジネススクール教授による、かつてないMBA「課外授業」です。

本書では、3人の著者(アメリカの有名ビジネススクールの教授)が、1台のクルマに乗り込み、全米のスモールビジネス(小さな会社)をめぐる旅に出て、戦略の本質を探っていきます。

経営戦略やMBA関連の本はどうしても堅苦しくなりがちですが、

本書は3人の著者のキャラクターがとても面白く、楽しみながら読み進められる点が大きな特長です。

3人の著者が旅に出ながら経営の本質を学んでいくというストーリー性のあるお話になっています

普段あまりビジネス書を読まない方でも、これなら気軽に手に取っていただけるのではないでしょうか

江口さん、この度は訳書をお知らせいただきありがとうございました

今後益々のご活躍を楽しみにしております

アメリア事務局 岩瀬

明日はひな祭りですね

週末に急いでお雛さまを出しました

ところで、皆さまは特定非営利活動法人(NPO)日本知的財産翻訳協会(NIPTA)

という団体があるのはご存知でしょうか?

アメリアも加盟しており、毎月「知的財産翻訳ジャーナル」を届けていただいています。

2月号を拝読してびっくり

アメリア会員の加納美奈さんが、NIPTAが特許翻訳能力を測るために実施している

知的財産翻訳検定の1級合格者として紹介されていて、

合格者のコメントも寄稿もされていらっしゃいました。

加納さん、合格おめでとうございます!!

加納さんは既に特許翻訳者としてバリバリご活躍されていらっしゃいますが、

改めてご自身のレベルチェックやスキルアップの目的からご受験を決意されたそうです。

その謙虚なご姿勢に、今後ますますのご活躍は間違いないと確信しました

今後も時々お仕事のお話などお聞かせいただけるととても嬉しいです

知的財産翻訳検定にご興味をお持ちの方はこちらをご覧くださいね♪

アメリア事務局 並木

花粉シーズン到来ですね。外に出るときはマスクが手放せません。

本日はアメリア会員の高橋洋さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします

暴力の解剖学: 神経犯罪学への招待 暴力の解剖学: 神経犯罪学への招待

(2015/02/26)

エイドリアン レイン

商品詳細を見る

犯罪研究は新時代に突入した!新たな学問分野・神経犯罪学を確立した著者が、脳や遺伝などの生物学的要因と、生育環境などの社会的要因、およびその相互作用から、いかに暴力的な性格が形成されるかを解説する。また、研究成果の実践にあたって直面する人権・倫理・法に関する議論を整理するとともに、暴力削減のための方策を読者に問いかける。タブーに斬り込む画期的研究の全貌!(版元HPより

日々、凶悪で残忍な事件が当たり前のように起きていますが、犯罪者の脳はいったいどのようになっているのでしょうか。

「より暴力の少ない未来の実現へ、具体策を提言する」本書、ご関心のある方はぜひお手に取ってご覧ください。

高橋さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後益々のご活躍をお祈りしております。

アメリア事務局 河原

ヴァレンタインはとっくに過ぎたのに私の「チョコ食べたい!」欲がおさまらず

毎日毎日とにかくチョコレートを食べていたら顔に3つも吹き出物ができてしまいました。

吹き出物って治るのに時間がかかるんですよね…反省

さて、本日はアメリア会員の鮎川晶さんが翻訳された訳書をご紹介いたします

ワン・ダイレクション 僕らの話をしよう―。 ワン・ダイレクション 僕らの話をしよう―。

(2014/11/12)

ワン・ダイレクション

商品詳細を見る

ワン・ダイレクションといえばイギリス出身のアイドルグループ。

テレビでご覧になったことがある方も多いのではないでしょうか。

イケメン勢揃いですよね

本書は3冊目となる自伝本とのこと。

訳者の鮎川さんよりコメントもお寄せいただきました

初のオフィシャル自伝本から、はや3年。当時のあどけないボーイズたちも

気づけば大人になり、3冊目となる本書では、5人それぞれが大人の顔を

見せてくれています。1冊目から翻訳を担当していることもあり、

うんうん、みんな成長したなー、と半分親のような心境で訳出に取り組みました。

ワン・ダイレクションのファンの方だけでなく、幅広い層に単なるアイドルグループに

とどまらない彼らの魅力を知ってもらえたらと思います。

鮎川さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍も楽しみにしております

事務局 入江

娘が通う保育園は、とても行事が多いです

ついこの間、市民ホールを貸し切っておゆうぎ会があったかと思えば、

わずか2か月後に同じホールで今度は音楽発表会がありました。

一年を通じて毎月のように何かしら行事が企画されており、

先生方の事前準備や休日出勤を思うと頭が上がりません。

保育園の先生という職業、大変だと思います

本日ご紹介するのは、アメリア会員の林香織さんの最新ご訳書となる、

新世代モンスターパニック小説です!

怪物島-ヘル・アイランド- (ハヤカワ文庫NV) 怪物島-ヘル・アイランド- (ハヤカワ文庫NV)

(2015/02/05)

ジェレミー・ロビンスン

商品詳細を見る

地図にない島に上陸した主人公たちを待ち受ける、

とんでもないものたち。

太平洋の中央、洋上の廃棄物が大量に漂流する太平洋ゴミベルト。

その調査に赴いた〈マゼラン〉号は台風に遭遇し、絶海の孤島へ漂着する。

平穏に見える島だったがすぐに事態は急変した。島から襲ってきた何ものかが、

乗組員をさらっていったのだ。あの男でもあの女でもないあれが!

そして、島へ上陸した人々の前に、想像を絶する怪物が現われる。

美しい島に隠された秘密は、本書を実際にお手に取ってお確かめください

林さん、今後のご活躍も心からお祈りしております

アメリア事務局 並木

最近ハマっているドラマが「ゴーストライター」。出版界が舞台ということもあって、興味深々です。内容もドキドキするのですが、ゴーストライター役の女性が私と同じ名前のカワハラさん。中谷美紀が無表情で冷たく「カワハラさん」と呼ぶのですが、そのたびにドキっとしてしまいます。

さて、本日は韓国のドラマや映画をたくさん翻訳されている崔樹連さんのお仕事情報をご紹介いたします。

キー(SHINee)の私たち結婚しました Vol.1 [DVD] キー(SHINee)の私たち結婚しました Vol.1 [DVD]

(2015/02/18)

キー(SHINee)

商品詳細を見る

※Vol.1~4までのキー&ヒチョル編をご担当

悪魔は誰だ [DVD] 悪魔は誰だ [DVD]

(2015/02/04)

オム・ジョンファ、キム・サンギョン 他

商品詳細を見る

殺人の疑惑 [DVD] 殺人の疑惑 [DVD]

(2014/12/24)

ソン・イェジン、キム・ガプス 他

商品詳細を見る

タイム・クライム [DVD] タイム・クライム [DVD]

(2014/12/10)

チョン・ジェヨン、チェ・ダニエル 他

商品詳細を見る

崔樹連さんのご経歴やご活躍はこちらでもご紹介しております。

Flavor of the Month 第85回 崔樹連さん

時代劇やサスペンス、バラエティ番組まで幅ひろ~く手がけられる崔さん。

今後のご活躍も楽しみにしております

アメリア事務局 河原

今朝、ソファに見慣れないゴミが……近寄ってみると、なんと娘の落書き

ベージュのソファに油性のボールペンで派手に描かれていました

ここ数日は体調不良で機嫌の悪かった娘が、体調も良くなりなんだか楽しそうにしているな

ほほえましく思っていたのですが、ソファにお絵かきしていたとは…

ボールペンを出しっ放しにしていた私が悪い

と自ら言い聞かせるも、ショッキングな朝の出来事でした

さて、本日はアメリア会員の月谷真紀さんの訳書をご紹介いたします。

背伸びしない上司がチームを救う 背伸びしない上司がチームを救う

(2014/12/20)

ジェレミー・イーデン、テリー・ロング 他

商品詳細を見る

月谷さんからコメントもいただきました

アメリカの経営コンサルタントが書いた、お金をかけなくても

会社の業績をアップできる意外に身近な方法のあれこれ。

短いエッセイ形式なので気軽に読めます。

好きなジャンルですので約2カ月という短めの納期でしたが捗りました。

お好きなジャンルとはいえ2カ月で翻訳されたとは…凄いですね

ニューヨーク・タイムズのベストセラーリストにもランクインした本だそうです。

月谷さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 入江

今度、いちご狩りに行こうと計画しているのですが、

実は一度も行ったことがないので楽しみで仕方がないです

本日は、アメリア会員の大沢章子さんの最新ご訳書をご紹介します!

以前、事務局スタッフが大沢さんにインタビューさせていただいた記事はこちら

“マーフィーの法則”でも有名なジョセフ・マーフィー博士のお名前は、

耳にしたことがある方も多いのでは?

本書は、マーフィー博士の不朽の名作といわれる『眠りながら成功する』

一部を抜き出し、著者が註釈を加える、という形式で書かれた新しいクラシックです

『眠りながら~』の刊行からおよそ50年も経つんですね!

今回の作品は、表装からしてスタイリッシュで、自己啓発書には見えません。

潜在意識をとことん使いこなす 潜在意識をとことん使いこなす

(2015/02/10)

C・ジェームス・ジェンセン

商品詳細を見る

私も『眠りながら~』を購入しようか迷ったことがありましたが、

結局買わずじまいだったので、これは読むべし!と意気込んでおります

大沢さん、事務局までご訳書をお送りいただきありがとうございます

次回の作品も楽しみにお待ちいたしております

アメリア事務局 並木

こんにちは

今日も冷えますね~

昨日はお昼ご飯を買いにコンビニへと向かったのですが

雨で地面が濡れており、入り口で少し滑ってしまいました

幸いなことに転びはしなかったのですが、周りの人たちに見られたのが恥ずかしく、

何事もなかったような顔でコンビニに入りました

皆さんも足元にはどうぞお気をつけくださいね~

本日はアメリア会員の富永佐知子さんの最新の翻訳書『美しき刺繍師』をご紹介いたします

美しき刺繍師 ハーレクイン・ヒストリカル・スペシャル 美しき刺繍師 ハーレクイン・ヒストリカル・スペシャル

(2015/01/29)

ジュリア ジャスティス

商品詳細を見る

本作のヒロインのエロディは

軍人である兄の上官に異国へと連行されたうえ、家族を人質にとられ、

ある企みに手を貸すよう強要されます。

やむなく協力したものの、企ては失敗。エロディは異国に置き去りにされてしまいます。

刺繍の内職で糊口をしのぐ日々…家族と再会するためにも一刻も早く母国に帰りたいエロディ。

ある日、エロディの前にウィル・ランスレイと名乗るイギリス貴族が現れます。

彼は「ロンドンまで来て、悪事を包み隠さず白状してもらおう」と言い放ち…

サスペンス色も強いというこの作品、果たしてエロディの運命や如何に

続きが気になる方は是非本作をお読みください

富永さん、訳書をお知らせいただきありがとうございました

今後益々のご活躍を楽しみにしております

アメリア事務局 岩瀬

こんにちは

今年も始まったばかりと思っていたら、早くも二月半ばになってしまいました

光陰矢の如しとはこのことですね

私は今年の目標としていくつか掲げたことがあるのですが、全く実現出来ておらず…

このままでは例年通り、目標をあまり達成出来ずにだらだらと一年を過ごしてしまう!と少し焦っています

本日ご紹介するご訳書は、そんな私にもうってつけの作品です

アメリア会員の小林 由香利さんの最新の翻訳書、

『スマート・チェンジ 悪い習慣を良い習慣に作り変える5つの戦略』です。

スマート・チェンジ 悪い習慣を良い習慣に作り変える5つの戦略 スマート・チェンジ 悪い習慣を良い習慣に作り変える5つの戦略

(2015/01/22)

アート・マークマン

商品詳細を見る

訳者の小林さんからもコメントをいただきました。

P&Gなど大手企業のコンサルティングも多く手がけている認知心理学者が書いた、行動改善戦略の本です。

脳の「動機付けシステム」をうまく利用して、悪い習慣を断ち切り、良い習慣を定着させるためのヒントが詰まっています。

商品の内容紹介のページでも

「行動を変えるにはまず、失敗し続けている原因を「スマート・チェンジ」で特定しなければならない。」

と説明されており、「スマート・チェンジ」とは何ぞや!?と気になってしまいました。

行動改善の難しさ等について、認知心理学の観点から紐解いた一冊です。

「今年こそは悪しき習慣を絶ちたい…!」と思っておられる方がいらっしゃいましたら

この本を読んで、一緒に頑張ってみませんか

小林さん、訳書をお知らせいただきありがとうございました

またご活躍のお話をお聞かせくださいね

アメリア事務局 岩瀬

毎日寒いですね~

風邪をひくと毎度のことながらしつこい咳に悩まされるのですが、いつも大根はちみつや

玉ねぎはちみつに助けてもらっています(玉ねぎはちみつは、ちょっとマズイ)。

先日は知人に教えてもらったタイム+はちみつ、ブラックペッパー+はちみつを試しました。

寝る前に咳が静まりとても良かったです。

お薬が苦手な方は試してみてくださいね。なかなか良いですよ~

さて本日はアメリア名誉会員の吉澤康子さんの訳書をご紹介いたします。

吉澤さん、訳書をお送りいただきありがとうございました

偽証裁判〈上〉 (創元推理文庫) 偽証裁判〈上〉 (創元推理文庫)

(2015/01/29)

アン・ペリー

商品詳細を見る

偽証裁判〈下〉 (創元推理文庫) 偽証裁判〈下〉 (創元推理文庫)

(2015/01/29)

アン・ペリー

商品詳細を見る

英国ミステリを代表する巨匠 アン・ペリー氏が描く法廷ミステリ

以下、アマゾンからの引用です。

ニューゲイト監獄に送られたヘスターの絞首刑を防ぐため、真犯人を突き止めよう

とファラリン家を調べるモンク。だが、手がかりは皆目つかめない。さらに頼みの

綱である法廷弁護士ラスボーンは、スコットランドで裁判が開かれるため、ヘスターの

弁護人として法廷に立つことができない。窮地に追い込まれたヘスターを救う

手立ては?そして裁判を経て明らかになる事件の真相は?

緊迫感に満ちた法廷シーンはドキドキします。

ぜひご覧ください

アメリア事務局 入江

穏やかな陽気の月曜日ですね。立春はもうすぐそこです。

先日、『ナタリー』をレンタルして見たのですが、

主演のオドレイ・トトゥも、大好きな仏の歌姫エミリー・シモンによる

音楽もステキで嬉しくなりました

さて、本日はアメリア会員の木村千里さんの

記念すべき初めてのご訳書をご紹介します!

ウォートン・スクールの本当の成功の授業 ウォートン・スクールの本当の成功の授業

(2015/01/29)

リチャード・シェル

商品詳細を見る

本書は、世界No.1のビジネススクールの名物講座である、成功の授業の書籍化。

画一的な成功マニュアルとは異なり、ステータス富と名声の圧力から

読者を解き放ち、自分だけの成功の道へと導きます。

著者は、目標やアイデンティティを明確するには、

成功の概念を突き詰めることが最も役に立つと言います。

そのために本書でも2つの大きな質問を投げかけます。

・第一の質問「成功とは何か?」

・第二の質問「どうやって成功するか?」

著者の導き出す答えとは…??ぜひ本書をお手に取ってご覧くださいね

この度のご訳書は調べ物がかなり多く、ご苦労されたようです。

木村さん、次作のお話も楽しみにお待ちしております♪

アメリア事務局 並木