アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

都内は小春日和ですね

天気につられて娘は半袖で登園していました。子どもは元気ですね。

さて本日はアメリア会員の金井真弓さんの訳書をご紹介いたします。

金井さんからコメントをいただきました

1942年刊行のミステリーです。著者のM・R・ラインハートは

「もしも知ってさえいたら」派の創始者とも称された人で、

「アメリカのクリスティ」と評されることも。その割に日本では

あまり作品が紹介されていません。

のんびりした古き良き時代を味わっていただければと思います。

1942年の刊行作品がこうして日本に紹介されるとは驚きですが、

異国の古き良き時代を味わえるというのは、感慨深いものがあります。

「アメリカのクリスティ」と評される著者の作品、ぜひ読んでみたいです。

金井さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております

事務局 入江

朝から近所で野良猫たちが騒いでいて少々寝不足です…。春ですねぇ~

さて、本日はアメリア会員の大石盛寛さんが字幕翻訳なさったNetflix作品をご紹介いたします。

『パラダイス警察』

※シーズン2の第5話と第7話のご担当です

~あらすじ(Netflixより)~

やる気に満ちた青年が荒廃した小さな町で、父が署長の警察署で勤務することに。キレやすく、卑わいな同僚たちとともに、大きな麻薬事件の捜査に関わっていく。

予告編はこちらから!

大石さんはシーズン1がもともとお好きだったとのことで、「特にマリファナや映画ネタ、ポップ・カルチャーネタの豊富さは半端じゃなく、こんなにも翻訳してて(かつ自分の映画知識をフル活用出来て)楽しいのは久々でした」そうです。

このようなお話を伺うと、翻訳のお仕事ってやっぱり素敵だなと改めて感じます!

大石さん、お知らせくださりありがとうございます。

またご連絡いただけることをお待ちしております。

アメリア事務局 相澤

アメリアご利用企業からの依頼を受けて、

アメリアでは「スペシャルコンテスト」という形式の求人募集を行うことがあります(2018年度の開催実績はこちら)。

トライアル課題があらかじめ発表されている求人募集形態で、このコンテストでは応募書類と訳文が同時に審査されるため、その方の実力に即した選考がスピーディに行われます

現在、4件の「スペシャルコンテスト」を開催しており、いずれも「翻訳実務未経験の方も応募可能」となっております。

アメリア会員以外の方も、ご入会当日からご応募いただけます。

【募集期間:2020年3月17日(火) 17時まで】※未経験OK

【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(経営者発言集) (ジョブ番号:J00012097)

【募集期間:2020年3月17日(火) 17時まで】※未経験OK

【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(ミュージシャン発言集) (ジョブ番号:J00012096)

【募集期間:2020年3月18日(水) 17時まで】※未経験OK

【スペシャルコンテスト】下訳者募集(心理学) (ジョブ番号:J00012099)

【募集期間:2020年7月10日(金) 17時まで】※未経験OK

【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(英→日/ゲーム) (ジョブ番号:J00011794)

なお、アメリアは会員制というクローズドな媒体であり、意欲の高い会員の方がいらっしゃるということで企業から様々な情報をお寄せいただいております。

SNSやその他の手段を通じて、会員以外の第三者へ仕事情報が特定されるような情報(企業名や固有名詞等)の発信は、どうかお控えいただけますようお願いいたします

アメリア事務局 並木

今日はアメリア会員の小浜杳さんが翻訳された作品をご紹介いたします。

タイトルは『WILD RIDE(ワイルドライド)―ウーバーを作りあげた狂犬カラニックの成功と失敗の物語』

このタイトルを聞いて、ピンとくる会員の方も多いのではないでしょうか。

そう、こちらは2018年に東洋館出版社さんがスペシャルコンテストとして翻訳者さんを募集された案件。

そのコンテストで、見事小浜さんが採用となり、このたび刊行に至りました。

小浜さんからコメントをいただきました。

世界一のライドシェア企業となりながら、ウーバーイーツで顧客の苦情が殺到するなど、何かと話題をふりまいているウーバー。そうした功罪相半ばするウーバーの実像に、創業者トラビス・カラニックへの密着取材で迫った本です。エピソード重視の面白い読み物となっておりますので、ふだんビジネス書を読まない方もぜひお手にとってみてください。

私も昨年、海外に行った際、ウーバータクシーを使ったのですが、あまりにも便利すぎて、もう他のタクシーは使えないかも・・・と思ったほどでした。

そんなウーバーを生んだ創業者の物語。私もぜひ読んでみたいです。

小浜さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

桜の蕾がぷっくりしてきましたね

開花が待ち遠しいです

本日はアメリア会員の金澤壮子さんの翻訳作品をご紹介いたします

本編の吹替翻訳をご担当されたそう。

金澤さんからコメントをいただきましたのでご紹介します。

『ゴーン・ガール』のロザムンド・パイクが、2012年に早逝した

隻眼の女性戦場記者メリー・コルヴィンを熱演した映画です。

調べ物は多かったですが、根深い中東問題についても学ぶことができ、

深く考えさせられました。主人公の報道と平和に対する

ひたむきな情熱にあふれた一本です。ぜひご覧いただけたら幸いです。

主人公は「最も危険な戦場から命をかけて真実を伝え続けるジャーナリスト」。

多くの人の心に訴えかける活動をなさっていたのだと思います

金澤さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍もとてもたのしみにしております

事務局 入江

今年はウォーキングお花見になりそうですが、開花が待ち遠しいです

アメリア会員の谷垣暁美さんが翻訳されたエッセイ集をご紹介します

谷垣さんからご訳書をご紹介いただきました

2018年1月に亡くなったアーシュラ・K・ル=グウィンが、生前最後に刊行したエッセイ集。2010年10月から始めていたブログの記事から選んだ文章を一冊の本にまとめたもの。この本の中から響いてくる気高く力強い声は、この先ずっと、私たちを勇気づけてくれるだろう。

アーシュラ・K・ル=グウィン氏は、“ゲド戦記”など数多の傑作を遺した作家とのこと。ファンタジーの法則、ユートピアとディストピア、ホメロス論から、内なる子ども、植物の感受性、罵り言葉、愛猫パード、朝食の半熟卵について等、ブログに綴った記事を読むことができるそうです。ぜひ拝読してみたいです。

谷垣さん、お知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

『砂男』

2020-03-04

昨日はお天気が良かったせいか、今朝はくしゃみが止まりませんでした。これからは洗濯物は家の中で干そうと思います。

さて本日はアメリア会員の鍋倉僚介さん共訳の作品をご紹介いたします。

鍋倉さんによりますと

スウェーデンの作家、ラーシュ・ケプレルによる小説『砂男』(扶桑社)を瑞木さやこさんと共訳しました」とのこと。

北欧ミステリは日本でもファンの方が多いので、ぜひ本書も多くの方に手にとっていただければと思います。

鍋倉さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

本日はアメリア会員の佐藤聡さんの訳書をご紹介いたします。

本書は佐藤さんの初訳書とのこと、おめでとうございます

本書は, 1日一つ、偉人の言葉を通して数学の教養が学べる一冊です。

著名な数学者のほか、物理学者や小説家などの言葉も織り交ぜています。

365の教養を通し、数学とは単なる学問にとどまらない、

芸術に似た領域であることがおわかりいただけるでしょう。

美しき数学の世界をお楽しみください!

(Amazonより引用)

高校から数学がとにかく苦手科目になってしまった私ですが、

「偉人の言葉から学べる数学の教養」はとても興味深いです。

「芸術に似た領域」「美しき数学の世界」…ぜひ味わってみたいですね。

佐藤さんからいただいたコメントもご紹介いたします

私の初めての翻訳書です。タイトルは少々お堅いですが、

きらびやかなコンピューターグラフィックスが付いた

日めくりカレンダーのような構成なので、読みやすいと思います。

ぜひご覧くださいませ。

「日めくりカレンダーのような構成」とのこと、

毎日少しづつ、数学の教養を身につけられますね

佐藤さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております

事務局 入江

本日の東京は晴天。お散歩にでかけたい気分です。早くみんなが安心して外に出かけられる日がくればと切に思います。

本日はアメリア会員の金井真弓さんが翻訳を手がけられた作品、「贖罪物の奇妙な事件」をご紹介いたします。

新紀元社さんより刊行された『幻想と怪奇 ヴィクトリアン・ワンダーランド』中の作品だそうです。

金井さんからコメントをいただきました。

45年ぶりに復刊した『幻想と怪奇』第1号に掲載されたうちのひとつを翻訳しました。「贖罪物の奇妙な事件」(リサ・タトル著)です。リサ・タトルはSFとフェミニズムで有名な著者ですが、本作品はオカルト探偵もの。若い諮問探偵ジャスパー・ジェスパーソンと、彼とコンビを組むことになったミス・レーンの最初の事件を扱った短編です。一風変わったコンビと、オカルト的な事件とをお楽しみいただけると思います。

45年を経ての復刊とはすばらしいですね!

幻想文学ファンの方には必読の書ではないでしょうか。

金井さんの翻訳によって、物語の世界をまたあらためてお楽しみいただければと思います。

金井さん、お知らせいただきありがとうございました。

またご連絡いただけますことを楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原

今日はひな祭りですね

近所の和菓子やさんで「お殿様」「お姫様」というテーマの練り切りを買ってみたのですが、それはそれはかわいらしいです

アメリア会員の山本真麻さん日高穂香さんが共訳されたビジュアル・テキストブックをご紹介させていただきます

シンギュラリティ大学というのは、シリコンバレーを拠点とする世界最高峰の教育研究・起業家育成機関なんだそうです!

(Amazonより)

たった10週間で「ありえないほどの急成長」を達成できる驚異のメソッド「ExOスプリント」の基礎知識と実践的ノウハウを1冊に凝縮。新たにビジネスを立ち上げるスタートアップにも、オープンイノベーションに挑戦する大企業にも、幅広く活用できるイノベーション・テキストです。

Amazonにて、Kindle版の試し読みもできるようです。

ピン!ときた方はぜひチェックしてみてくださいね

山本さん、日高さん、この度はご刊行おめでとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

本日はアメリア会員の島健太郎さんが吹替翻訳をなさったNetflix作品をご紹介いたします。

『グリッチ・テックス』

※シーズン1全9話ご担当です

~あらすじ(Netflixより)~

ゲーム店で働く仲良しコンビの正体は、ゲームの世界から飛び出したモンスターと戦うエージェント。ゲームが大好きな2人にとって、これこそまさに最高の仕事!

「ゲームがテーマのアニメなので、これまでのゲーム知識やゲーム翻訳のバックグラウンドが役に立った作品」だったそうです!

こちらから予告編をご覧いただけます。

子供のころ、『キム・ポッシブル』や『スパイキッズ』が大好きだったのですが、『グリッチ・テックス』を観たらそのときのワクワクした気持ちを思い出しました~!

島さん、お知らせくださりありがとうございます。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

アメリア事務局 相澤

さて、本日はもうお一方の翻訳作品もご紹介いたします!アメリア会員の小尾恵理さんが字幕翻訳を手がけられた作品で、3/26(木)まで開催中のkino festivalにて上映です。

『タイム・フリーク』

~あらすじ(公式サイトより)~

物理学に天賦の才を持つ青年スティルマンは、ガールフレンドのデビーに突然振られてしまう。スティルマンはタイム・マシーンを開発し、親友のイヴァンを助手にして過去に遡り、デビーとの関係を修復しようと試みるが…

作品詳細はこちら

『アイ・スティル・シー・ユー』

~あらすじ(公式サイトより)~

シカゴで起きた爆発事故の衝撃波によって多くの人が死に絶えてしまった世界。世界はそれ以来変容し、「残存者」と呼ばれる死者の幽霊が、生きている人々と共存しながら生活していた。

爆発から10年過ぎたある日、ロニーはある残存者から「逃げろ」というメッセージを受け取る。不安を感じたロニーは「残存者」たちに異常な執着を示す同級生のカークに助けを求めるが…

作品詳細はこちら

kino festivalについて詳しくはこちらをご覧くださいませ。

小尾さん、素敵な作品をお知らせくださりありがとうございます。

またご連絡をお待ちしておりますね!

アメリア事務局 相澤

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。

すべてご入会当日から応募いただけます!

【「春の入会金0円キャンペーン」開催!】

2020年3月1日(日)~3月31日(火)の期間中にご入会いただくと、 どなたでも入会金5,500円(税込)が0円になります。

ご入会はこちらから!

お得なこの機会にぜひご入会くださいませ。

また、アメリアにはご友人紹介制度もございます。ご友人とご紹介者のお二方共にAmazonギフト券3,000円をプレゼントさせていただきます。

入会金無料キャンペーンとの併用もOKです!

ご友人紹介制度の詳細はこちらをご覧ください。

【2020年3月 応募受付中!】

定例トライアル 出版(ノンフィクション)/実務(メディカル)

3月23日(月)18時締切

翻訳お料理番

3月23日(月)18時締切

ひとこと翻訳大賞

3月26日(木)11時締切

【常時 応募受付中!】

一行翻訳

短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「スキー場のPR文」「ニュース記事の見出し」など身近な題材です。 

ミニテスト

翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「映像翻訳適性テスト」などテーマは様々!

アメリア事務局 相澤

昨日からの冷え込みが厳しいですね

本日は、アメリア会員の鴨志田恵さんが翻訳されたノンフィクションをご紹介します。

鴨志田さんからご訳書をご紹介いただきました

エイズが未知の感染症だったころから、その治療に向けて第一線で活躍したオランダの研究者の伝記です。HIVの出現から蔓延にいたる歴史と、エイズという病が浮き彫りにする貧困・格差・差別といった不条理が、航空機撃墜事件で命を落としたユップ・ランゲ博士の激しい生き様とともに描かれています。ウイルス蔓延に世界がおびえる今こそ、多くの人に読んでいただければ嬉しいです。

ユップ・ランゲ博士は、国際エイズ学会に向かうため搭乗していたマレーシア航空17便がウクライナ上空で撃墜され、帰らぬ人となってしまったそうです。その生涯を通じてのメッセージをしっかり受け取りたいですね。

鴨志田さん、お知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

オフィスの移転後、ランチを食べるお店が分からず少々困っています…

メジャーなカフェは一通りあるようですが、その他はまだ開拓中です

本日は、アメリア会員の岩田佳代子さんが翻訳されたフィクション作品、『下宿人(オリジナル版)』をご紹介します!

本作品は幻想文学専門誌『幻想と怪奇1 ヴィクトリアン・ワンダーランド 英國奇想博覧會』に収録の1編とのこと。

『幻想と怪奇』は、休刊から45年を経てここに復活したそうです!

技術や交通が大きな変革を迎え、文化がいっせいに花開いた19世紀後半のイギリス幻想文学と、かの時代に夢を馳せる現代作家たちの作品がともに収録されているとのこと。『下宿人(オリジナル版)』からどんな世界を体験できるのか興味深々です。

岩田さん、作品をお知らせいただき誠にありがとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

25日より、ここ半蔵門に移転いたしました。周りの環境はガラッと変わり、まるで転職したみたいな気分です。

さて、本日はアメリア会員の市ノ瀬美麗さんが翻訳された作品をご紹介いたします。

日本でも人気のマヤ・バンクスのKGIシリーズ第11巻が発売になりました。

シリーズ11作目とあって、人気のほどがうかがえます。

版元はオークラ出版さん。

オークラ出版さんのHPでは、作品内容がご覧いただけますので、ぜひアクセスしてみてください。

CLICK!

市ノ瀬さん、いつもご連絡いただきありがとうございます。

今後も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

2月25日よりアメリア事務局は新オフィスにて営業を開始しました!ランチによさそうなお店が周りにいっぱいあるので、とても楽しみです~!

さて、本日はアメリア会員の本多繁邦さんが翻訳された作品2冊をご紹介いたします。

~内容紹介(Amazonより)~

「電気的宇宙」に浮かぶ「悲しみの星」地球に仕掛けられた狡猾・邪悪な罠《マトリックス》を見破!!

宇宙は量子コンピューターシステム!!

地球規模の知覚騙しの幻覚にどっぷりつかっていることを知れ!!

まずは、あなたの認識の超々超大革命を!!

③は3月3日発売予定で、④も続いて発売されるそうです。

本多さん、お知らせくださりありがとうございます。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

アメリア事務局 相澤

新型肺炎の影響で、イベントの中止が相次いでいますね。私も参加を予定していたマラソン大会が中止になりました。

この日のために練習してきたので残念ですが、致し方ありません。今は一刻も早い終息を願うばかりです。

さて本日はアメリア会員の月谷真紀さんが翻訳を手掛けられた訳書をご紹介いたします。

ネットフリックスの創業者、マーク・ランドルフ氏による回想録です。

版元はサンマーク出版さん。

世界を変えた男の物語。

NETFLIX共同創業者で初代CEOであるマーク・ランドルフが語る臨場感あふれる成功秘話。エンターテインメント業界に破壊的変革をもたらした世界的な有名企業NETFLIX。しかし、意外にその素顔は知られていない。ランドルフは本人いわく「私はけっして特別な人間ではない」。そのランドルフが失敗も恥もすべてを明かすシリコンバレー流成功法則。起業やイノベーションを目指すビジネスマン、就職や転職など人生の夢をかなえたい人の必読の書。(サンマーク出版HP

ひとつでもふたつでも、真似できるところ、参考にできるところがあれば、自分に取り入れたいなと思います。

月谷さん、お知らせいただきありがとうございます。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

本日はアメリアご利用企業の海と月社さんの新刊をご紹介いたします

編集のMさん、訳書をお送りいただき、ありがとうございました

こちらアメリカで40万部突破した「ダイアリー」の日本語版。

40万部ってすごいですよね

この交換日記を通じて……

こんなことができるそうです

● すれ違いが多くても、豊かなコミュニケーションがとれる

● 意外な一面を知り、お互いをもっと好きになる

● 口では言えないことも、ここになら書ける

● 見すごしやすい、わが子のピンチに気づける

● テーマや質問が用意されているので、何を書こうかと考えるストレスなし

● ふたりだけの秘密で、きずなが深まる

● すべて書き終えたら、一生の宝物になる

パラパラとページをめくるとあらゆるところに小技が効いていて

見ているだけでも楽しい気持ちになります。

これから母娘のコミュニケーションに悩むことも増えるのだろうな…と

戦々恐々としている私としては、ぜひ活用したいと思ってしまいました

Mさん、新刊をお知らせいただきありがとうございました

今後の刊行本も楽しみにしております

事務局 入江

先週から花粉症の薬を飲み始めました昨年より飛散量は少ないようですが、どうでしょうかね

本日は、アメリア会員町田敦夫さんが字幕翻訳を手掛けた作品をご紹介いたします

2/15(土)よりWOWOWにてオンエア中とのこと。ぜひご覧いただけますと幸いです

『ハリウッド映画の一世紀』

※町田さんのご担当エピソードおよび放映予定

#2 1990年代…2/22(土)午前8:00

#4 1970年代…3/7(土)午前8:00

#6 黄金時代…3/21(土)午前8:00

(町田さんより)

2月15日よりWOWOWでオンエア。6話中の3話を担当。

ハリウッド映画の歴史を10年=1話として振り返るドキュメンタリーです。

非常に手間のかかる案件で、翻訳者のみならずチェッカーさんも監修者さんも関係者全員が苦労したと思います。

私は正月休みもなかば奪われましたが、おかげで達成感はひとしおでした。

映画好きの皆さん、ぜひ観てくださいね。

町田さん、お知らせいただき誠にありがとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木