アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

少しずつ肌寒くなってきましたね。でも日中は暖かくなることもあり、着るものに困る毎日です。

さて、本日はアメリア会員の立石 ゆかりさんが字幕翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。

ジェニー・スレイトの舞台負け

NETFLIXで配信中のこちらの作品。

立石さんからコメントもお寄せいただきました。

女優であり、声優であり、コメディエンヌでもあるジェニー・スレイトの素顔に迫るドキュメンタリー作品です。

詳細は、こちらのページでご覧いただけます。

CLICK!

立石さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

もうすぐハロウィンですね

私が子どもの頃は外国の羨ましいイベントでしたが…いまや日本でも

定番イベントにお菓子をもらえる子どもが羨ましいです

さて、本日はアメリア会員の方限定でのキャンペーンのお知らせです。

通信講座にご興味のある方、ぜひご検討ください

≪11/30(土)23:59まで≫ アメリア会員限定

フェロー・アカデミー通信講座セット割特別キャンペーンのお知らせ

翻訳の専門校フェロー・アカデミーでは、現在アメリア会員の方を

対象とした通信講座のセット割特別キャンペーンを実施しています。

初級「実務翻訳<ベータ>」「はじめての出版翻訳」「はじめての映像翻訳」の

中から2講座を同時受講していただきますと、今なら受講料が10%OFF!

分野選びに迷っている、適性を知りたい、という方や、

複数分野を広く学びたい方におすすめです。

「実務翻訳<ベータ>」+「はじめての出版翻訳」

  受講料(税込)103,400円 ⇒ 93,060円

「実務翻訳<ベータ>」+「はじめての映像翻訳」

  受講料(税込)115,500円 ⇒ 103,950円

「はじめての出版翻訳」+「はじめての映像翻訳」

  受講料(税込)91,300円 ⇒ 82,170円

▼通信講座ラインナップはこちらから

https://www.fellow-academy.com/home/

【ご注意】

・お申込みの際は、入力画面で必ず「アメリア会員である」を選択してください。

・お申込みフォーム上には、通常のアメリア会員割引価格が表示されます。

 教材とともにお送りする納入のご案内にてキャンペーン価格をご確認ください。

 なお、クレジットカード払いを選択された場合でも、キャンペーン価格にて

 お引き落としの手続きを行いますので、ご安心ください。

キャンペーン期間は【11/30(土)23:59まで】です。

ぜひお得に、効率よくスキルアップできるこの機会をご利用ください。

今日も雨が降り続き…冠水や土砂災害が心配です

警報が出ているエリアもあるようです。どうぞお気を付けください

さて本日はアメリア会員の國森 由美子さんの訳書をご紹介いたします。

國森さんから素敵なコメントをいただきましたのでご紹介いたします

本書は、2019年10月21日、作品社より刊行となりました。

原著者のルイ・クペールスは、1922(大正11)年の早春から夏までの約5ヶ月間、

夫人とともに日本を訪れ、ハーグの新聞社の依頼によりその間の紀行文を

「ハーグ・ポスト」紙に寄稿、同紙に掲載された一連の記事をもとに

1925年に書籍刊行されたのが、原著『日本(Nippon)』です。

在オランダのオランダ文芸翻訳者のわたしにとって、前作の翻訳出版デビューの

ヘラ・S・ハーセ『ウールフ、黒い湖』(2017年、作品社刊)に続き、

ぜひ日本へ紹介したいと長年思いを温めていた作品のひとつでした。

原文は、古めかしく、ひじょうに難しいオランダ語で書かれています。

いざ、手がけてみると、翻訳作業しかり、調べものしかり、思っていたより

何倍も大変でした!本作も前作同様、優れたオランダ文学の翻訳を海外に

紹介するためのオランダ文学基金(本部アムステルダム)の翻訳助成を受けています。

来たる12月には、東京で数回、来年2020年(おそらく5、6月ごろ)には、

関西で刊行記念のプレゼンテーションをする予定です。

それぞれ、訳書についてのみならず、原著者に関連するオランダの

あれこれもご紹介しようと思っています。

表紙を眺めているだけでタイムスリップしたかのような気持ちになりますね

國森さんの想いが沢山詰まった本書、秋の夜長にいかがでしょうか

國森さん、ご連絡いただきありがとうございました

今後のオランダ情報の発信もとても楽しみにしております

事務局 入江

本日はアメリア会員の鵜田良江さんが翻訳された作品をご紹介いたします。

~あらすじ(Amazonより)~

地球の転送機を潜り抜けたクレスト、トルケル=ホン、タチアナはヴェガの惑星フェロルに到着したことを知る。だがこの惑星の空には、トプシダー軍が破壊したはずの第2の月がまだ輝いていた!

“永遠の命の世界”の存在を信じ進む彼らは、首都トルタを目指すべく巡業サーカス団に加わるために一計を案じる。一方地球では、シドがテレポーターとして成果を上げてもなお子ども扱いされていることに不満を募らせていた……。

本国ドイツでは200巻を超えている超人気シリーズの第19巻目です。

登場人物たちの心象が丁寧に描かれているこちらの作品、翻訳者の鵜田さんによると『永遠の命や超能力といった、SFならではのありえない設定だからこそリアルに感じられる登場人物たちの苦悩は、これぞ小説ならではの醍醐味!』だそうです

『200巻に比べればまだまだ巻数が少ない今のうちに、ぜひお楽しみください』とのことですので、秋の夜長のおともにいかがでしょうか?

鵜田さん、お知らせくださりありがとうございます!

またご連絡をいただけることをお待ちしております

アメリア事務局 相澤

先日、横浜美術館の『オランジュリー美術館コレクション ルノワールとパリに恋した12人の画家たち』展に行ってきました。閉館後に観覧できる特別なチケットだったので、ゆっくりと見て回ることができ、とても贅沢な時間を過ごせました。

さて、本日はアメリア会員の稲垣みどりさんが翻訳された本をご紹介いたします。

~内容紹介(Amazonより)~

暗号通貨のプロフェッショナルが教える投資の前に知っておきたいこと全て!暗号通貨の草創期からビットコインの普及にかかわった著者が明かす当事者だけが知る「暗号通貨のすべて」がわかる入門書。

「ビットコインに代表される暗号通貨は将来どうなるのか」「暗号通貨に投資すべきか」など、暗号通貨に興味のある方はぜひご覧くださいね!

稲垣さん、ご恵贈もありがとうございました

今後のさらなるご活躍もお祈りしております。

アメリア事務局 相澤

五輪マラソンは札幌で開催されるのでしょうか観戦を楽しみにしていたので、とても気になります

さて本日はアメリア会員の立石ゆかりさんが字幕翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。

欲望は止まらない!

Season2の第1話と第2話

立石さんからコメントをいただきました。

このドラマ、「痩せることを推奨するような作品だ」と批判されたこともあるそうですが、むしろ「痩せる」=「いいこと」ではない、ということをユーモアたっぷりに教えてくれている気がします。

配信前から話題沸騰の本作。

詳細はNETFLIX(こちら)にてご確認ください。

立石さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

金木犀の香りがただよう季節になりましたね。

本日はアメリア会員の市ノ瀬美麗さんの訳書をご紹介いたします。

日本でも人気のマヤ・バンクスのKGIシリーズ新刊です。

本書でなんと10巻目となり、シリーズの人気ぶりを実感しています。

(市ノ瀬さんより)

そうなんです

本書はなんとシリーズ10巻目

売れ行きが芳しくないとなかなかシリーズものを続けるのは厳しいという

話をよく耳にするのですが…本書は10巻目

大変な人気で根強いファンがいらっしゃるのですね

市ノ瀬さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております

事務教 入江

連休中、お墓参りで京都へ。付近にある北野天満宮や金閣寺、光悦寺にも足を伸ばしてみました。光悦寺は鷹峯というちょっとした山の中にあります。昔は鷹狩りをしたことからその名が付いたというのは本当でしょうか。花札の「芒(すすき)」のモデルとなった山なんだそうです。

本日は、アメリア会員草刈かおりさん全6話の字幕翻訳を手がけられた『ホット・ゾーン』をご紹介します。

「エボラ出血熱」の恐ろしさを現在の我々に強く知らしめ、正確な知識と危機感を持つことの重要性を教えてくれる実話を元にした作品です

『ホット・ゾーン』

※ナショナルジオグラフィックチャンネルのほか、huluでも期間限定配信あり

~あらすじ(ナショナルジオグラフィックチャンネルよりより)~

時は1989年。アメリカの首都ワシントンD.C.にほど近い、ヴァージニア州レストンの研究施設で、フィリピンから輸入されたカニクイザルが大量死するという異常事態が発生。調査を依頼されたUSAMRIID(アメリカ陸軍感染症医学研究所)は、その死因が当時まだ致死率90%と言われた殺人ウイルス「エボラ出血熱」であることを突き止める。’70年代に中央アフリカで発見されたエボラウイルスによる感染症「エボラ出血熱」が、初めてアメリカ本土で確認された衝撃的な事件だった。果たして、科学者たちはいかにして「エボラ出血熱」感染パニックのアウトブレイク(勃発)を阻止することが出来たのか!?

草刈さん、作品をお知らせいただきありがとうございます。

次回作のお知らせも楽しみにお待ちいたしております

アメリア事務局 並木

今年はあと11週間しかないというネットニュースを見て驚愕しました……!確かに10月も中旬に差し掛かり、ここから年末までは毎年怒涛のように過ぎ去っていく気がします

さて、本日はアメリア会員の大石盛寛さんが字幕翻訳をなさったNetflix作品をご紹介します。

『欲望は止まらない!』

※シーズン2の第8話ご担当です。

~あらすじ(Netflixより)~

一念発起しミスコン優勝を目指すいじめられっ子の女子高生パティ。かつて濡れ衣を着せられた男が彼女のコーチを買って出るが、貪欲なパティに振り回されっぱなし。

こちらからシーズン1、2の予告編や作品の見どころ動画をご覧いただけます。

クレイジーでハチャメチャな(よい意味で!)ブラックコメディーです!ヒロインはもちろん、そのほかの登場人物たちも個性が強くて面白そうです

大石さん、翻訳作品をお知らせくださりありがとうございます

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

アメリア事務局 相澤

『殺し屋』

2019-10-08

台風19号の接近が心配ですね

本日はアメリア会員山田祐子さん吹替翻訳を担当された映像作品をご紹介します

伝説の殺し屋の最後の仕事、気になります

(Amazonより)

長年、殺しの請負を稼業としてきた男アッシャー。街角のクリーニング店で標的の情報をもらい、独りで依頼を遂行する。誰かと組めば、必ず失敗する。それがアッシャーのこだわりだった。しかし、全身に刻まれた過去の古傷が徐々に体を蝕み、思うように動けない時も増えてきた。そんなある日、新たな依頼が届く。それは、他の殺し屋たちとチームを組み、対抗勢力を潰すという大きな仕事だった…。

バイオレンスやアクションといったジャンルがお好きな方に楽しんでいただけそうです

山田さん、お知らせいただき誠にありがとうございます

次回作のご連絡も楽しみにお待ちいたしております

アメリア事務局 並木

毎日、保育園近くの原っぱで虫捕りに夢中な娘。

お迎えにいくと虫チームが捕えたコオロギやバッタが教室でお出迎えしてくれます。

背丈よりも高い草木に囲まれた虫の宝庫に子どもたちは毎日楽しんでいるそうですが…

こちらの作品はゾクゾクが止まらなそうです

アメリア会員の大岩剛さんが手掛けられた吹替作品です。

「イン・ザ・トール・グラス -狂気の迷路ー」NETFLIX

10月4日 配信開始

公式サイトはコチラ

原作はスティーヴン・キングとその息子のジョー・ヒルが共同で執筆した小説とのこと。

以下、作品紹介です。

助けを呼ぶ少年の声を聞き、高い草が生い茂る広い草むらに足を踏み入れた妊婦とその兄。

だが、やがて互いを見失い、そこから出られなくなる。

(サイトより引用)

たった2行ながら恐怖心に襲われます…

大岩さん、ご連絡いただきありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております

事務局 入江

秋の訪れを感じつつも…日中はまだまだ暑いですね

暑さ寒さも彼岸まで…といいますが、涼しくなるのはいつでしょう

さて、本日はアメリア会員の梅田智世さんの訳書をご紹介いたします。

本書は…

「ブーメランはなぜ戻ってくるのか」「宇宙はどんなにおいか」「夢を見るのはなぜか」

「地球の水はどこから来たのか」「なぜカモの足はオレンジ色なのか」といった、

身近ではあるが言われてみれば「そういえば、なぜだろう」と思って、考え込んでしまうような話題を集めた本。

(Amazon より引用)

とのこと。

「なぜカモの足はオレンジ色なのか」…!私、ずっと疑問でした。

カモを見るたびに「足」がいつも気になって。

この質問の答えに出会える日がくるとは

ほかにも「そうそう!気になってた!」という疑問が盛りだくさんの本書、

長年のモヤモヤが一気に解決しそうですね

梅田さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております。

事務局 入江

情報誌プレゼントキャンペーン

2019年10月1日(火)~10月31日(木)までに入会された方全員に、アメリア会員限定でお届けしている月刊情報誌『Amelia』のバックナンバーを2冊無料プレゼント

2018年9月号~2019年8月号のなかからお好きな号をお選びいただけます。情報誌バックナンバーの特集一覧はこちらからご覧いただけます。ここでしか得られない情報満載です!ぜひこの機会にゲットしてくださいね

→アメリアへのご入会はこちらをCLICK

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。

すべてご入会当日から応募いただけます!

【2019年10月 応募受付中!】

定例トライアル 実務(IT・テクニカル)/実務(金融)

10月21日(月)18時締切

翻訳お料理番

10月21日(月)18時締切

ひとこと翻訳大賞

10月25日(金)11時締切

【常時 応募受付中!】

一行翻訳

短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「スムージーのレシピ」「ハイキングコース」など身近な題材です。 

ミニテスト

翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「映像翻訳適性テスト」などテーマは様々!

アメリア事務局 相澤

といえば、スポーツ。本日はそんなスポーツに関する新刊書をご紹介いたします。

翻訳を手がけられたのはアメリア会員の露久保由美子さん。ノンフィクション、児童書、YAなど、幅広いジャンルで活躍されていらっしゃいます。

露久保さんから素敵なコメントをいただきました。

「持久系アスリートのための――」とありますが、さまざまな角度から「限界」の正体に迫ろうとする内容で、キプチョゲをはじめ多くのアスリートや冒険家などのエピソードも多数紹介されています。自分を追い込むスポーツとは無縁の人にも、そもそもスポーツそのものに興味のない人にも楽しんでもらえる、知的好奇心をくすぐる一冊になっていると思います。

私は子どもの頃から走るのが得意だったのですが、でもそれは50mとか100mとか短距離だけの話。

長距離の持久系になると、とんとダメで、自分は我慢強さとか、こらえ性といったものがないのだと思います。

そんな私が何の因果か今はマラソンを趣味としているのですが、本当にこのマラソンとは「限界」との勝負だとつくづく感じています。

あと1キロ、いやあの電柱まで・・・と。

本書はそんな「限界」の正体に迫る一冊とのこと。

詳しくは、版元のTAC出版さんのHPをご覧いただきたいのですが、一部にこう書いてあります。

もうあと一歩、もうひとこぎ長く、もう1分、もう1秒速く――

そう願いながら、私たちは肉体の限界と闘っている。

私たちは、それを不変のものだと思っている。

だが実は、限界とは、自分が考える以上に柔軟なものなのだ。

「限界とは自分が考える以上に柔軟なもの」。

そう聞いて、なんだか勇気づけられる思いがしました。

持久系アスリートのみなさん、本書を読んで、ぜひ今後のレースに活かしませんか?

露久保さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

今朝の東京はすがすがしい晴天で気持ちのよいお天気です

こういう日はどこかお散歩に行きたくなりますね~!

さて、本日はアメリア会員の東出顕子さんが翻訳された作品を紹介いたします。

~内容紹介(Amazonより)~

本書では、鍼や経穴の歴史の紹介や鍼の(西洋医学的な)作用機序の概説、それを医学的に解明しようとする研究の紹介などを掲載。

鍼はさまざまな疾患に対する治療法のひとつとして認められ、大学でも教えられている。本書の取穴法は解剖学に基づく、最先端のスタンダードである。

2011年に『鍼療法図鑑 経穴、耳穴、トリガーポイント完全収録』が出版された後、普及版が刊行され、原書改訂に伴い改定新版として発売になった1冊だそうです。

図版が見やすいため、経験を積んだ臨床家にも入門者にもオススメです

東出さん、お知らせくださりありがとうございます。

またのご連絡も楽しみにしております。

アメリア事務局 相澤

9月ですが、蒸し暑い日々が続いていますね。

本日は、アメリア会員舩山むつみさんが翻訳された中国語の2作品をご紹介させていただきます!現代中国文学、とても新鮮です

舩山さんより作品をご紹介いただきました。

『小説導熱体』 第2号

*************

中国文学の雑誌『小説導熱体』第2号で、蔡駿『猫王ジョーダン』崔曼莉『あひる殺し』の翻訳を担当しました。

 上海の作家・蔡駿は非常に多くのファンをもつホラー小説の第一人者で、『猫王ジョーダン』は、上海の野良猫たちの王である黒猫のジョーダンとその親友の元バスケ選手の老人の物語です。

 崔曼莉はドラマの脚本もてがける人気作家で、『あひる殺し』は、静かな所で執筆に専念したいと農村に小さな家を買った若い小説家の不条理な体験を描いています。 

 『小説導熱体』は、中国の文学の最先端の熱気を伝えようと、昨年、創刊されました。

年1回の発行のほか、いろいろな特別号も予定されています。

この雑誌は、東方書店内山書店白帝社で扱っています。

*************

あらすじを拝読し“どんな作品なのかな?!”と気になって仕方がありません。

舩山さん、お知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

本日はアメリア会員の笹山裕子さん共訳のこちらの作品をご紹介いたします。

まずは作品紹介から。

イギリスで130万部、全世界で300万部を突破したベストセラー、待望の翻訳。第二次世界大戦下のアウシュヴィッツで同胞に鑑識番号を刺青する役目を割り当てられたユダヤ人の男がその列に並んでいた女性と恋に落ちて「絶対に二人で生きてここを出る」と心を決め、あまりに非人間的な日常の中でささやかな人間らしさと尊厳を守り抜くために重ねた苦闘と誓いの物語。「タトゥー係」本人の証言による実話に基づく。双葉社HPより

版元は双葉社さん。昨年から本格的に翻訳出版を始められたそうですが、海外ベストセラーを手掛けられるのは本書が初めてだとか。

ぜひ詳しくご紹介させていただきたいと思い、担当編集者のAさんに直接インタビューさせていただきました

原書を見つけたきっかけは?

ブックフェアでフランクフルトに行った際、会場ではなく街の書店で見つけました。ぱらぱらとめくってみると非常に興味深いテーマだなと。ブックフェアの会場でも出版社のブースでイチオシとして紹介されているのを見て、さらに興味が湧きました。アウシュヴィッツ収容所の生存者は年々減り、ヨーロッパではこういった人々の証言を残す動きが活発です。本書のような作品は、日本でも普通のテーマとして受け入れられるのではないかと思いました。

翻訳者の起用はどうやって?

今回の作品は金原瑞人さんと笹山裕子さんの共訳ですが、金原さんのお仕事は以前から拝見しており、最初からこの本は金原さんにお願いしたいと思っていました。原書は無駄な抑揚をはぶいた、淡々とした文章で綴られています。金原さんならこういった作品を端正な訳で、かつ、わかりやすく訳していただけるのではないかと思いました。

翻訳を依頼するにあたって事前に「こうしてほしい」などお願いはありましたか?

文体など、特に細かいことはお願いしていません。ただ「読んだ人が自分を重ね合わせられるような感じでお願いします」と伝えました。

読者に向けて一言お願いします

本書にはたくさんの人が登場します。そしてその誰もが、自分と同じ普通の人たちです。そういった普通の人が戦争という時代に翻弄され、普通ではない状況下で生きざるを得ませんでした。それは自分に置き換えて考えてみれば、今、われわれ自分たちが当たり前に過ごしている生活や、当たり前に感じている幸せは、いともたやすく奪われるものということではないでしょうか。「普通」であることはあたりまえではありません。そして、これは決して遠い昔の物語ではありません。そうしたことを本書を通じて考えてもらえればと思います。

最後に、Aさんがこのような言葉を教えてくださいました。

アイゼンハワー司令官がナチスの収容所の実態を知って残した有名な一言(手紙の引用など、原典は諸説あり)だそうです。

「全て記録に残せ、画像を残し、証人を得るんだ。なぜならいつか歴史のどこかで、どこかのバカ者が立ち上がって『これは起こらなかった』と言うから」

双葉社さんのツイッターもぜひご覧ください。きっと編集者さんのさまざまな想いを感じ取っていただけると思います。

こちら→CLICK!

後世まで読み継がれるであろう本書。装丁も美しく、ぜひ手に取っていただきたい一冊です。

Aさん、このたびは貴重なお話を聞かせていただきありがとうございました。

双葉社さんらしい刊行物を、今後も楽しみにしております。

そして、笹山さん、このたびはお知らせいただきありがとうございました。

今後またご活躍のお話を聞かせてくださいませ。楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原

今日は中国語翻訳者としてご活躍のアメリア会員、串山大さんの翻訳協力作品をご紹介いたします。

串山さんといえば、先日もKADOKAWAの『どっちが強い!?』の翻訳をご担当ということで、ご紹介をさせていただきましたが(こちら)、今回はLINEマンガ(ジーンLINE)にて連載中のこちらの作品をご紹介いたします。

『如夢令-偽りの花嫁-』HAO JIASI(郝佳思)著

LINEマンガ(ジーンLINE)にて連載(2019年9月3日- 毎週火曜日更新)

内容紹介ページ

配信に加え、単行本も発売になりました。

単行本 1巻 ジーンLINEコミックス 2019年9月14日発行

内容紹介ページ

串山さんからコメントをいただきました。

タイトルの日本語読みは漢音で「如夢令(じょぼうれい)」です。

内容は「宮廷ドラマ」+「武侠(武術の達人や侠客の世界)」+「恋愛」という、いかにも大陸らしい中華ファンタジー。

コマ割が斬新で、絵や色使いがきれい。

ただ、日本の作品とは読み方が異なり、中国の漫画はセリフが横書きで読む方向も違うため、やや慣れが必要になるかもしれません。

個人的に「宮廷ドラマ」ものは好きなのですが、それに「武侠」と「恋愛」がプラスされたファンタジー作品とのこと。

興味深々です。

串山さん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

本日はアメリア会員の名取祥子さん池本尚美さん菊池由美さん田村加代さん内藤典子さんが共訳なさった短編集をご紹介いたします!

~あらすじ(早川書房HPより)~

カンヌ国際映画祭「ある視点」賞受賞映画「ボーダー 二つの世界」原作収録、「あちら」と「こちら」の境界が溶け合うダークファンタジー・ホラー短篇集!

罪や不安を嗅ぎ取る能力を活かしスウェーデンの税関で働くティーナはある日、虫の孵化器を持った不思議な男と出会う。彼の秘密が明らかになるとき、ティーナが出会う新しい世界とは……

映画原作である表題作のほか、『MORSE -モールス-』番外篇の「古い夢は葬って」、集合住宅に這い寄る恐怖を描く「坂の上のアパートメント」、中年女性の明るくも悲しい犯罪譚「マイケン」など、現実と異界の境界を問う11の物語。

著者のヨン・アイヴィデ・リンドクヴィストは“スウェーデンのスティーヴン・キング”と呼ばれており、映画『ぼくのエリ 200歳の少女』の原作である『MORSE -モールス-』で作家デビューしたそうです。

本作は現実と異世界の狭間をテーマにした短編集となっており、本日9/19(木)発売です!

名取さん、素敵な作品をお知らせくださりありがとうございました。

みなさまの今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 相澤

今日の東京はひんやりとしたお天気です

夕方の予想気温が20度を下回っていて驚きました!みなさまも風邪などひかないようご自愛くださいね。

さて、本日はアメリア会員の小坂麻衣子さんが吹替翻訳をなさったNetflix作品をご紹介します!

『トップボーイ』

※シーズン1 第1話、第3話、第5話、第7話、第9話のご担当です。

~あらすじ(Netflixより)~

欲望渦巻くロンドンに舞い戻り、再び金と力を手にしようとする2人の麻薬密売人。だが、2人の縄張りだった街には既に、情け容赦ない若き密売人が台頭していた。

【こちら】から予告編もご覧いただけます

貧困や家庭環境のために、選択肢がないまま犯罪に手を染めてしまう若者が後を絶たない、という社会問題をリアルに描いています。

小坂さん、ご連絡くださりありがとうございます。

今後の益々のご活躍も楽しみにしております

アメリア事務局 相澤