アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。

ご入会当日から応募いただけます!

ハロウィン特別企画 情報誌プレゼントキャンペーン開催

10月1日(月)~10月31日(水)にご入会いただいた方全員に情報誌『Amelia』バックナンバーを2冊プレゼント!お得なチャンスをお見逃しなく!

アメリアに入会する方法はこちら

【2018年10月 応募受付中!】

定例トライアル 実務(IT・テクニカル)/実務(金融)

10月22日(月)18時締切

翻訳お料理番

10月22日(月)18時締切

ひとこと翻訳大賞

10月26日(金)11時締切

ダンナさんはネイティブチェッカー

10月15日(月)締切

【常時 応募受付中!】

一行翻訳

短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「犬のしつけ」「家具屋HPのリード文」など身近な題材です。 

ミニテスト

翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!

アメリア事務局 相澤

少しずつ気温が下がり、鍋が恋しくなる季節になりました!今日の夜ご飯どうしよう…と迷ったときの心強い味方でもあります(笑)

さて本日はアメリア会員の矢島麻里子さんが翻訳なさった一冊をご紹介いたします。

~作品紹介(Amazonより~

あなたの人生をうまくいかせる最短の道は、まわりの人をうまくいかせることです。

何歳であろうと、どんな職業であろうと、たった今どう感じていようと、ポジティブな影響を与えるために必要な変化を起こすことができます。そうやって人の人生を豊かにするうちに、あなたの人生も想像できないほど豊かになります。

有意義で、人から尊敬され、認められる、幸福に満ちた人生を築くシンプルな方法を紹介!

矢島さんより素敵なコメントもいただきました。

「初めての訳書『10年後、後悔しないための自分の道の選び方』の著者、慶應義塾大学名誉教授ボブ・トビン先生の新作です。今回は光栄にも、ご指名をいただいて翻訳を担当しました。

まわりの人々にいい影響を与え、自分の人生を豊かにするヒントが散りばめられた一冊です。多くの方に読んでいただけたら幸いです。」

矢島さん、2冊続けてのご刊行おめでとうございます!

素晴らしい作品をお知らせいただき、ありがとうございます。

ますますのご活躍をお祈りしております。

事務局 相澤

久々の青空、解放感が半端ありません昼休みは事務局の近所を散歩しました

本日は、アメリア会員の名取祥子さんのご訳書をご紹介します(名取さんへのインタビュー:「Flavor of the Month(第140回)」)。

こちらのご訳書、アメリアの会員プロフィール検索によるスカウトでご縁が生まれたお仕事なんだそうです!

2017年4月1日~2018年3月末日までにアメリアで発生したスカウト件数は、なんと1,091件!翻訳実績や精通分野、趣味や特技まで公開いただくことで、ニッチなジャンル、急ぎのお仕事、非公開で進めたいお仕事等の依頼が舞い込みます。プロフィールはぜひとも公開くださいね!

名取さんから嬉しいコメントをお寄せいただきました

「アメリア経由でお声がけいただいた出版社より、初めての翻訳書が2018年9月25日に発売となります。世界最大のメンズ向けeコマースサイト、MR PORTERによる現代のすべてのジェントルマンのためのスタイルブックです。監修は大手セレクトショップのBEAMS。ファッションやスタイルはもちろん、デザインやアート、さらにはバーやスパでのスマートな身のこなしに関する英国らしいウィットに富んだコラムをお楽しみいただければ、うれしいです!」

名取さん、初めてのご訳書のご刊行、本当におめでとうございます!

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

事務局の近所に大好きなタイ料理屋さんがあるのですが、今日のランチはそこで日替わり定食を食べられて幸せでした。

本日2冊目のご紹介です!アメリア会員の大下英津子さんのご訳書です。

大下さんからすてきなコメントをお寄せいただきました

「訳し終えたいま、いつかこの本に登場している黄色いチビガエル、「キハンシヒキガエル」に会いに行こうと思っています。

不明点を著者に訪ねたら、快く答えてくれたばかりか「一所懸命訳してくれてありがとう。ニューヨーク(著者はブルックリン在住)に来たら一杯おごるわね」と申し出てくれたのが嬉しかったです。絶対いつか行かなければ!(笑)」

大下さん、「キハンシヒキガエル」はどこに生息しているんでしょう?娘がベランダでおたまじゃくしをカエルにかえした時に絶叫したヘタレな私でも会いに行けますでしょうか!?

ご訳書をお知らせいただき誠にありがとうございます

今後のご活躍も心から応援しております

アメリア事務局 並木

雨続きで少し気分も落ち込みがちになりますが、今日は、そんな気分を爽やかにするような作品をご紹介いたします。

アメリア会員の宇丹貴代実さんが翻訳を手がけられた訳書です。

モーツァルトのムクドリ ―天才を支えたさえずり―

青土社さんの紹介ページはこちら⇒CLICK!

ムクドリと聞いてどんなイメージを持たれますか?

鳴き声がうるさい鳥?

大群で動いて、あちこちにフンを落としていく迷惑もの?

もしそういったイメージをお持ちであれば、本書を読めば少しイメージが変わるかもしれません。

実はあのモーツァルト、ムクドリをペットとして飼っており、そのさえずりから音楽のインスピレーションを得ていたのだとか。

本書には、ムクドリの写真もおさめられており、愛くるしい姿に思わずキュンとなるかもしれません。

ちなみに、宇丹さん、鳥がお好きで本書以外にもこのような作品を翻訳されています。

ハヤブサ その歴史・文化・生態

マンブル、ぼくの肩が好きなフクロウ

上記タイトルをクリックしていただくと、ブログの紹介記事をご覧いただけます。

よろしければ、合わせてご覧ください。

宇丹さん、いつもながらのお気遣いをありがとうございました。

またご連絡いただけますことを楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原

秋雨前線に加えて台風も到来。お天気が不安定ですね。週末はBBQを予定しているので(それも幹事!)、やきもきしています。

すっきり晴れてくれるといいんですが…。

さて本日はアメリア会員の新田美紀さんが字幕翻訳を手がけられた作品を2点、ご紹介いたします。

ディープウォーター: 語れない死体

※全4話中、第2~4話をご担当

故郷ボンダイ・ビーチに舞い戻った女性巡査トーリ・ラスティグマン。ゲイ男性の殺人事件を追ううちに、何年も前の兄の謎の死との関連が明らかになっていく。(NETFLIXより)

サイトはこちら⇒CLICK!

THE DUFF/ダメ・ガールが最高の彼女になる方法

見た目がイマイチなビアンカ。素行の悪い友人へノートを貸すことを条件に、イケてる女子になる為の「コーチ」を受けることになるのだが・・・。(一部アマゾンより引用)

サイトはこちら⇒CLICK!

ぜひどちらもお楽しみください

新田さん、お知らせいただきありがとうございます。

またご連絡いただけますことを楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原

本日はアメリア会員の千代美樹さんの訳書をご紹介いたします。

本書はタロットカード78枚フルデッキと、カードの意味やスプレッド(並べて占う方法)の

解説を載せたガイドブックのセットだそう。

千代さんが翻訳を手がけたはこのガイドブックです。

コメントもいただきましたのでご紹介いたします

著者は、昨年ご紹介させていただいた拙訳書『オーシャンタロット』と同じで、

英国の有名なクレアボヤント(透視能力者)でありタロットリーダーである

ジェーン・ウォレスです。

『エンジェルタロット』は、天使からのメッセージがこめられているのが

特徴で(著者には天使の姿が見えるそうです)、見ているだけでも

癒される美しくやさしい絵柄です。『オーシャンタロット』と同様、

カードに「逆位置」の意味(カードを逆さに置いた時の意味)を持たせておらず、

解釈が概してポジティブです。ガイドブックは、タロットビギナーにも

わかりやすく書かれていると思います。

事務局にカードをお送りいただきましてありがとうございます

コメントにもいただきました通り、美しくて優しい絵柄で癒されました

千代さん、お知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍も心より楽しみにしております

事務局 入江

昨日、今日と東京は冷たい雨が続いていますね。これから秋が始まると思うとちょっと楽しみです(笑)

なんといっても栗やお芋のスイーツがいっぱい発売されますからね!

さてアメリア会員の柳澤はるかさんが翻訳なさった作品を紹介いたします。

~作品紹介~

「SISUシス」―。フィンランドの人々に古くから受け継がれる特別な精神力、いわば「フィンランド魂」。厳しい状況で発揮されるしなやかな精神性、困難に立ち向かう勇敢さ、忍耐などを指す。

そんな「折れない心」は、日々の健やかな心身に宿るとされる。サウナ・アイススイミング・森林浴、シンプルなエクササイズ・食事法・暮らし方などを通じて、「シス」を育む方法を紹介!

柳澤さんからコメントもいただきました

「2018年の世界幸福度ランキングで1位になった国、フィンランドの幸せの秘訣に迫る本書。

SISU(シス)とは、フィンランド人特有の強くたくましい精神のことで、いわば『フィンランド魂』。シスとは何か、どうしたらシスを育むことができるのかを説く本書を翻訳しながら、私も自分自身のシスを鍛える日々でした。

フィンランドといえばサウナが有名ですが、本書を通して、サウナが人々の生活の一部であること、幸せに欠かせないアイテムであることもわかりました。

『日本から一番近いヨーロッパ』ともいわれるフィンランド(成田から約9時間半のフライト)を、より身近に感じて頂ければうれしいです。」

健やかな体と折れない心を手に入れるヒントがたくさんつまっていそうです

ムーミンの故郷でもあるフィンランド、意外と成田から近いですね。一度訪れてみたいです!

素晴らしい作品をお知らせいただき、ありがとうございます。

ますますのご活躍をお祈りしております。

事務局 相澤

いよいよ秋本番ですね。読書にスポーツに食欲に…皆さんはどの秋でしょうか?

本日は、アメリア会員の吉澤康子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

同著者による前作『コードネーム・ヴェリティ』は日本でも多くのファンを獲得しましたが、本作は、その姉妹編にあたるのだとか。

登場人物も両作品で重なるそうですので、両方お読みいただくと、より面白さが増すのではないかと思います。

吉澤さん、いつもながらのお気遣いをありがとうございます。

今後も、お仕事情報を楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原

アメリアWebサイトの人気連載「スゴイ動詞を使おう!」を

執筆してくださっている遠田和子さんから、新刊著書を

お送りいただきました。

遠田さん、ありがとうございます

「スゴイ動詞を使おう!」では、「意味の濃い動詞」や

「使い倒せる便利な動詞」など、それひとつで文章が

半分くらいに短く、力強くなる動詞と、その使い方をご紹介

いただいていますが、この本では「主語の選び方」、

「表現の具体化」、「肯定表現への転換」など、

「その手があったか!」と感動するような

英語ライティングの技を惜しげもなく披露されています。

例文も内容も盛りだくさんの本書、お勧めです!

アメリア事務局 室田

ただいま訳文応募受付中の第3種目<実務>の締め切りは9月25日(火)18時になります。完走はもう目の前です!第3種目からのご参加も大歓迎です

2019年1月下旬発送の成績表では総合順位もお伝えしますので、ご自身の実力を客観的に知ることのできるチャンスです。

課題のテーマは「日本のジェンダー問題」です。難解な専門用語は登場せず、英文もシンプルなので、誰にでも取り組みやすい課題になっております。

ですが原文読解が易しいからといって、英語を日本語に翻訳することも簡単であるとは言えません!いかに分かりやすい日本語に訳すかが腕の見せ所です。

ぜひ推敲に推敲を重ねて、訳文を磨き上げてみてくださいね!審査員がひとつひとつ丁寧に目を通し、皆さまの熱意にお答えいたします。

【課題掲載】

・アメリアWebサイト「スキルアップ」の「翻訳トライアスロン2018 第3種目(実務)」

・情報誌『Amelia』9月号

【審査員】

木下 裕子氏(出版・実務翻訳者/フェロー・アカデミー講師)

【応募スケジュール】

8月27日(月)~9月25日(火)18時

【成績・訳例講評の発表】

12月26日(水)

【応募料】

何種目応募しても3,000円(税抜)

【クラウン会員】

96点以上で、ビジネスのクラウン会員資格取得

【賞品】

最高得点の方にAmazonギフト券10,000円

※家電などの豪華賞品がもらえる「トライアスリート賞」「ジャンプアップ賞」もございます。詳細は開催概要をご覧ください。

なお締切日の18時を過ぎると訳文を受け付けることができなくなってしまうので、余裕をもったご応募をおすすめします!皆さまのご応募をお待ちしております

アメリア事務局 相澤

爽やかな陽気で過ごしやすいですね

本日はアメリア会員江口泰子さんが翻訳されたご訳書をご紹介します

育児ってついつい減点方式になりがちなんですよねどうしたら親も子も苦しまずにすむの?そんな悩みに寄り添ってくれる1冊です。

江口さんから素敵なご紹介文をお寄せいただきました

(江口さんより)

親はつい我が子の弱点に注目しがちですが、本書では子どもの強みを見つけて伸ばそうと提案します。その方法のひとつが「ストレングス(強み)スイッチ」。子どもの弱点に目がいきそうになった時に、頭のなかでスイッチを思い描きます。そしてそのスイッチをぱちんと入れ、それまで弱点に当たっていた光が消えて、強みに光が当たるイメージを思い浮かべます。すると、脳の「弱点モード」が一瞬で「強みモード」に切り替わって、子どもの強みを見つけられるという方法です。

 また強みとは何か強みは子どもの人生をどう豊かにするのか弱点に注目してしまう思考の4つの癖強みの発達を促す方法のほか、注意力の鍛え方感謝の重要性マインドフルネス自己コントロール力子どもの褒め方など、とても盛りだくさんです。「親のしつけスタイルを知るテスト」など、エクササイズも26個掲載しています。

 著者は母親がうつ病の家庭に育ち、自身も壮絶ないじめや過食症、嘔吐癖など大変な人生を歩んできました。でも、長男の妊娠を機にポジティブ心理学を学び、ふたりの我が子を楽観的でレジリエントな子どもに育てました。そのような体験をもとにした、とても説得力のある1冊だと思います。

私もアンガーマネジメントを学び始めたばかりなので、ぜひこちらのご訳書でも勉強させていただきたいです。江口さん、お知らせありがとうございますこれからも応援しております!

アメリア事務局 並木

今週末は神宮球場へ野球観戦に行く予定です!夏の暑さもようやく落ち着いたようなので、心おきなく楽しめそうです

さて本日ご紹介するのは、アメリア会員の福井久美子さんが翻訳なさった作品です。

~作品紹介(Amazonより)~

湖畔のキャンプ場に展開する恋愛模様…そして、殺人。オーソドックスなスタイルの本格ミステリ『月光殺人事件』が完訳でよみがえる!

アメリカのとある湖畔のキャンプ場で繰り広げられる、男女7人の人間関係…一体どうなってしまうのでしょうか!?

素晴らしい作品をお知らせいただき、ありがとうございます

ますますのご活躍をお祈りしております。

事務局 相澤

本日は、スポーツや体を鍛えたりすることがお好きな方には、特にオススメしたい一冊をご紹介いたします。

アメリア会員の小林由香利さんが翻訳を手がけられました。

上記、書影の帯をご覧になってお気づきなった方もいらっしゃるかもしれません。

「アイスマン」こと、ヴィム・ホフさん。そう、ヨーグルト(R-1)のCMに出ていた方です。

訳者の小林さんによると、著者の取材対象はヴィム・ホフさんと彼のメソッドだけでなく、 「スパルタンレース」など、いわゆるエクストリームスポーツや高強度インターバルトレーニングなどにも及び、 かつ科学的検証や人類学的な観点からの考察も随所に織り込まれていて、 なかなかジャンル分けの難しい、ユニークな一冊になっているのだとか。

ぜひお手にとってご覧ください。

小林さん、いつもありがとうございます。

今後益々のご活躍をお祈りしております。

アメリア事務局 河原

本日はアメリア会員の伊勢田京子さんと亀井玲子さんが吹替翻訳なさった作品を紹介いたします!

今回ご紹介するのはシーズン6となりますが、お二人はシーズン1からご一緒に翻訳なさっているそうです。

『ジ・アメリカンズ シーズン6』

Neiflix配信中(伊勢田さん1~5話・7話ご担当、亀井さん6話・8~10話ご担当)

~作品紹介(Netflixより)~

レーガン政権時代、ワシントンDC近郊に潜伏するソ連のスパイ夫婦の生活を追った冷戦時代ドラマ

素晴らしい作品をお知らせいただき、ありがとうございます

ますますのご活躍をお祈りしております。

事務局 相澤

本日はアメリア会員の伊勢田京子さんが吹替翻訳なさった2作品を一挙ご紹介いたします。

『ネクストロボ』

Netflix配信中

~作品紹介(Netflixより)~

いつも独りのメイは、ぐうぜん見つけた秘密のロボットを起動してしまう。友だちになった2人はいっしょにいじめっ子をげき退!そしてなんと世界一の悪党まで。

少女とロボットの友情を描く、ファミリー映画だそうですよ

『フィアー・ザ・ウォーキング・デッド シーズン4』

Amazonプライムビデオ配信中(全話ご担当)

~作品紹介(Amazonより)~

「ウォーキング・デッド」と同じ世界を舞台に、問題を抱えながらロサンゼルスで暮らす混合家族の目を通して、ゾンビによる世界の終末が訪れる様子をリアルに描くドラマ

素晴らしい作品をお知らせいただき、ありがとうございます

ますますのご活躍をお祈りしております。

事務局 相澤

昨日の台風、すごかったですね。東京も風が強く、さすがに自転車は危険と考え、昨日は歩いて帰宅しました。

自然の猛威は、本当に怖いです。

さて、本日はアメリア会員の大岩剛さんが吹替翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。

名優リーアム・ニーソンによるサスペンス。

詳細はこちらにてご確認いただけます。

予告を見るだけでもドキドキ・ハラハラしました。

ぜひお楽しみください。

アメリア事務局 河原

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。

ご入会当日から応募いただけます!

【2018年9月 応募受付中!】

定例トライアル 出版(フィクション)/日英メディカル

9月20日(木)18時締切

翻訳トライアスロン 第3種目<実務>

9月25日(火)18時締切

成績優秀者にはAmazonギフト券ほか、豪華賞品をプレゼント!詳しくは開催概要をご覧ください。3種目目からのご応募もお待ちしております!

ただいま応援企画も公開中!「仕事を依頼したくなる翻訳者ってどんな人?」「どんなふうに翻訳トライアスロンに取り組めばよい?」とお悩み中の方は要チェックです!

翻訳お料理番

9月20日(木)18時締切

ひとこと翻訳大賞

9月26日(水)11時締切

【常時 応募受付中!】

一行翻訳

短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「犬のしつけ」「家具屋HPのリード文」など身近な題材です。 

ミニテスト

翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「聖書・キリスト教の理解が深まるテスト」などテーマは様々!

アメリア事務局 相澤

台風の接近が非常に気になっております

明日の出社は大丈夫でしょうか

本日は、アメリア会員伊達尚美さんが翻訳された作品をご紹介します。

伊達さんによると「ツイッターやフェイスブックなど、SNSで意見が両極端にわかれやすくなるのはなぜかを中心に論じています。」とのこと。今やSNSを無視して世の中の流れを語れなくなっていますので、とても興味深いです!

伊達さん、ご刊行誠におめでとうございます

今後のご活躍もとても楽しみにしております

アメリア事務局 並木

昨日、とある英会話学校の入校カウンセリングを受けてみたのですが、説明だけで3時間半!とても論理的かつ研究熱心で色々と参考になりました

本日は、アメリア会員安納令奈さん梅田智世さん他の共訳書をご紹介します。

※安納令奈さんは第5章、梅田智世さんは第6章をご担当されたとのこと。

科学にまつわるウソやニセモノの事例が100個も紹介されているんだそうです!

(Amazonより)

なぜ、あっさり信じてしまうのか?

「剃ると毛は濃くなる」「レミングは集団自殺する」など。一見、もっともらしいが実は間違っている、あるいは、かつては正しいと信じられていた“科学知識”を100個紹介。

なぜ、そのような思い込みが広がったのか。ウソやニセモノが生まれた背景と顛末に迫る。

安納さん、梅田さん、お知らせありがとうございました。

今後のご活躍も心から応援しております

アメリア事務局 並木