アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

夜になると聞こえてくる「虫の声」。なんの虫だろう…と聞き分けに(無駄に)真剣な毎日ですが、知れば知るほど奥深い…と感じる世界。

江戸時代の「虫聴き」では虫の鳴き声をつまみにお酒を楽しんだりしていたそう。

風流ですね

さて、本日はアメリア会員の木村浩美さんの訳書をご紹介いたします。

木村さんからコメントをいただきました

初めて持ち込みが成功した記念の一冊です。

7月に著者の児童書を原作にしたアニメーション映画『メアリと魔女の花』が

公開されたことも話題になり、ラッキーでした。

本作は1950年代の作品ですが、本格ミステリ、サスペンス、スリラー、

ちょっぴりロマンスの要素がほどよくブレンドされていて、

現代の読者にも楽しめると思います。

最近のミステリはダークな作品が多くて、たまには気分転換したいなという

向きにはおすすめです!

「初めて持ち込みが成功した記念の一冊」とは、

本当におめでとうございます

様々な要素がバランスよく楽しめそうな本書、秋の夜長にいかがですか

木村さん、お知らせありがとうございました。

今後のご活躍もとても楽しみにしております

……ちなみに、

「持込」にご興味ある方は以下の記事もどうぞ

出版翻訳の仕事をしたい!② 企画の持込

「企画の持込」出版社への営業

事務局 入江

汗ばむ日もありますが、すっかり秋ですね

先日、娘に「焼き芋が食べたい」と言われ、最近はあまり出番のなかったストウブ鍋を引っ張り出して作ってみました。

すごく時間はかかりましたが、なかなか美味しい焼き芋が完成秋気分を味わったのでした。

さて、本日はアメリア会員の草刈かおりさんが字幕翻訳を手がけた

劇場公開作品をご紹介いたします。

ゴッド・セイブ・アス マドリード連続老女強姦殺人事件

配給:クロックワークス

公開情報 

10/14-11/3 ヒューマントラストシネマ渋谷

11/4-11/17 シネ・リーブル梅田にて公開

(特集上映企画「ワールド・エクストリーム・シネマ」4作品のうちの1本として)

サイトはコチラ

スペイン・アカデミー賞であるゴヤ賞 6部門ノミネートのスパニッシュ・ミステリー

(以下、サイトから引用です。)

連続老女強姦殺人事件。

史上最悪の猟奇殺人事件を担当するのは、強すぎる正義感ゆえ

問題を起こす暴力刑事のハビエルと、明晰な頭脳とずば抜けた

捜査能力を持ちながらも他人とのコミュニケーションに難がある

ルイスの2人。果たして、捜査の行方は!?

スパニッシュ・ミステリー、そして新たなバデイ・ムービーの傑作が誕生!

「ちょっと大人向け」の「ガツンとくる」作品、とても気になります

草刈さん、お知らせありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしています

事務局 入江

涼しくなって過ごしやすいことは助かりますが、毎日何を着れば良いのか迷いませんか?特に足もと…。素足+サンダルはもう寒々しい?と思いつつ、楽なのでついそうしてしまいます

本日は、アメリア会員の依田光江さんの翻訳作品を2冊ご紹介します!

依田さんより、思わず手に取りたくなるようなご紹介文もお寄せいただきました。

一冊目は『その食べ物、偽物です! ―安心・安全のために知っておきたいこと』です。

~「偽物」フードのダークな面も取りあげられていますが、「本物」フードのうまさ、手間暇かけてつくられるその労力の尊さ、本物の見分け方など、「本物」を称えることに主眼が置かれています。カバーの袖にある、「読めばお腹が空いて、今日の買い物が変わる」コピーどおりの楽しい本です。訳出作業中、「本物」の味を知りたくて、本書に登場するチーズやオリーブオイルやシャンパンなどを通販で取り寄せたり実店舗に出かけたりして味わいました。~

続きまして、『ジョブ理論 イノベーションを予測可能にする消費のメカニズム』です!

~20年前にベストセラーになった(いまでも売れつづけています)『イノベーションのジレンマ』の著者クレイトン・クリステンセン教授が全4名の執筆チームを率いています。「人がなぜ“それ”を買うのか」を解き明かし、イノベーションの成功法則を導くビジネス書です。~

ご訳書に登場する食材を実際に試されたということですが、

本物チーズオリーブオイルシャンパンがどのような味わいなのかとっても気になります!

どこで入手することができるのかも知りたいです!

同じように気になった皆さん、ぜひご訳書を実際にお手に取ってお確かめくださいね

依田さん、ご訳書をお知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍も心から応援しております

アメリア事務局 並木

朝、晩は涼しくなって、空気が秋に変わったなぁと感じます。気分もなんとなくセンチメンタルな感じになっちゃいますね。

さて、本日はアメリア会員の神崎朗子さんの訳書をご紹介いたします。

神崎さんからのコメントです。

長いこと追い続けてきたテーマの待望の本で、栄養学の決定版ともいうべき名著の日本語訳です。

病気別編では、死因上位15の病気の原因とメカニズム、食生活との関連性を、科学的根拠にもとづいて詳細かつ明快に説明します。

食材別編では、病気の予防や改善に効果の高い食生活を送るために、毎日なにをどれくらい、どのように食べればよいかを、わかりやすく具体的に紹介します。

この本を読んで、訳して、わが家の食生活は大きく変わり、以前にも増して野菜や果物、豆類、ナッツが大好きになりました。

原著は枕のように分厚い本ですが、日本では分冊され、手に取りやすく、読みやすくなっております。とても面白い本なので、ぜひご一読いただけましたら幸いです。

日本での発売にあたっては、[食材別編]と[病気別編]の分冊として刊行され、2冊で740頁とボリュームのある本でありますが、アメリカでは栄養学の決定版として、空前のベストセラーになっているそうです。

(アメリカのアマゾンではレビューが2000件を超え、総合評価が5つ星

神崎さんの訳者あとがきは、一部、HONZの方でご覧いただけますので、こちらも合わせてご覧ください。

神崎さん、訳書をお届けくださりありがとうございました。

表紙にもいろいろ書いてあって(1日水5杯以上飲むと心臓病のリスクが下がるなど)、じーっと読み込んでしまいました。(笑)

またご活躍のお話をお待ちしております。

アメリア事務局 河原

たくさんの訳書を出している、アメリア会員の金井真弓さんから

最新訳書をお送りいただきました!

『ハーバード・ビジネス・レビュー』の編集者として20年のキャリアを持つ著者が、

社内政治を上手くさばいて生産的に仕事をする方法を伝授する本書。

-つき合いにくい人々と「うまく人間関係を築く方法」

-味方を増やして「まわりに影響を与える方法」

・・・などなど、会社員として働く人だけでなく、フリーランサーなど、

あらゆる立場の人が気持ちよく生きていくためのヒントが満載です。

金井さん、いつも作品をお送りいただき、ありがとうございます。

これからも、色々な面白い本をご紹介くださいね

アメリア事務局 室田 

こんにちは

9月といえばお月見ですね昔はよく母に連れられ、ススキを取りに行ったものです。この時期は山ブドウも取れるので、山ブドウを取って遊んでいたら服に色素がついてしまって取れなくなり、お気に入りの洋服がダメになってしまった苦い思い出もセットで鮮明に覚えています(笑)

本日はアメリア会員の立石ゆかりさんが字幕翻訳を手がけられた『キル/オフ』をご紹介いたします

以下、本作のあらすじです。

ロサンゼルス近郊に位置する広大な砂漠地帯の田舎町。セールスマンのサムは、家々を訪問しても返事がなく、気配は感じるものの誰一人として姿が見えない閑散とした町の様子に違和感を覚えていた。

妻のリタに電話をかけても応答はなく、唯一の情報は、エディのラジオ番組“告発の時間”から流れる少女誘拐事件のニュースのみ。異様な雰囲気を察知し、足早に立ち去ろうとしたその時、突如現れた警官がサムに向かって発砲を開始。執拗な襲撃に負傷しながら逃げ惑うサムだったが、激しいもみ合いの末に警官を殺してしまう。身元を確認しようと警官の胸ポケットを探ると、“サムは危険人物だから近づくな”と警告するエディからの手紙が。そして同時にラジオからも、“少女殺しの犯人はサムだ”という音声が流れ始めて…。

背筋も凍るようなあらすじです…

本作は2016年度シッチェス・カタロニア国際映画祭コンペティション部門公式出品作であり、その他数多くの映画祭にも出品され話題となったそうです。

主演は「ER 緊急救命室」や「CSI:マイアミ」などに出演しているラスティ・ジョイナー。絶対的ピンチな状況で見えない敵に一人で立ち向かう男を熱演しています

果たしてサムは無事に生き残れるのか、見えない首謀者は一体誰なのか、そして目的はなんなのか!?

気になる方は是非9月2日に発売されたDVDをCheck it out!

立石さん、こわ~い翻訳作品をお知らせいただきありがとうございます!

次回作のお話も楽しみです

アメリア事務局 岩瀬

本日は続けて、アメリア会員の川岸史さんが翻訳を手がけられた2作品をご紹介いたします

まずは『世界で一番美しい馬の図鑑』のご紹介です!

地球における馬の歴史は古く、人類よりはるか昔から存在していました

数千年もの間、農耕や輸送の分野で活躍してくれ、時には貴族の贈り物になったり、戦場で兵器として利用されることもあった馬たち。今でも馬術競技や競馬、乗馬など、馬の存在は人類にとって欠かせないものとなっています。

本書では、80種(そんなに!)を超える馬種の進化の歴史をたどるとともに、馬が人間社会でどのように重要な役割を果たしてきたかを、美しい写真を交えながら紐解いていきます。川岸さんから「美しい馬の写真満載の素敵な図鑑です」とのコメントもいただいた本作、馬がお好きな方もそうでない方も一見の価値ありですよ~

続いて、吹替翻訳を手がけられた『ドント・スリープ』のご紹介です

以下、こわ~いあらすじです。

米国内で、健康体の人間が睡眠中に死亡する事例が多数発生。原因は不明で、「悪夢死」として世間を騒がせていた。アルコール依存症だったベスも、金縛りにあったまま何者かに首を絞められるという悪夢に毎晩うなされていた。心配した姉のケイトはベスの通院に付き添うが、依然として悪夢が収まることはなく…

パッケージがもう恐ろしいです手にとるのもドキドキしますね。。

「ドント・ブリーズ」「ライト/オフ」に続く「絶対に●●してはいけない」ショッキング・ホラーとのことですが、この作品を見たら恐くて眠れなくなってしまいそう。。

ホラー映画大好きな貴方、秋の夜長にチャレンジしてみるのはいかがでしょうか?ただし、眠れなくなっても事務局は責任は持てませんのであしからず

川岸さん、バラエティに富んだ2作品をお知らせいただきありがとうございます

またご活躍のお話をお聞かせくださいね

アメリア事務局 岩瀬

今日は涼しいですね

日中はまだまだセミが元気ですが、登園時にセミの鳴き声を聞きながら娘が

「アブラゼミはアブラでカリカリなんだよ」と教えてくれました。

ビックリしました

本日はアメリア会員の村松静枝さんの共訳書をご紹介いたします。

村松さん、お知らせいただきありがとうございました。

村松さんから素敵なコメントをいただきました。

本書は、ウイスキー業界でも著名な評論家が世界二百カ所以上の蒸溜所を

訪ね歩いた経験に基づいて記された、愛好家必読の一冊です。

ウイスキーについては実務翻訳で携わってはいたものの、三百頁以上の大著を訳した

経験はなく、果たして自分に訳せるだろうかと不安になりました。しかし共訳者の方と

疑問点を検討し合いながら進めていったため、自分の担当部分を最後まで息切れせずに

訳し抜くことができました。本書の前にビール書籍を訳しており、ビールとウイスキーの

原料・工程上の類似点について知識があったことも、助けになりました。

最近ウイスキー蒸留所を開設された知人から、用語や製法について実際に

携わる人ならではの助言を受けられたことも、非常に幸運でした。本来は訳し始める前に

一度ウイスキー蒸留所を見学したかったのですが、時間的にかなわず、訳了後、

ある蒸留所を見学し、巨大なポットスチル等、言葉の上だけで知っていた設備が

目の前で稼働している姿を見て、事前に実際の施設を見ておけば

原書の内容をより効率的に理解できたのでは、とやや悔やまれました。

今後こうした書籍を翻訳する機会に恵まれたら、可能な限り訳出対象を実際に見て、

皮膚感覚で学んでおくつもりです。

ウイスキー愛好家の皆さんにとっては宝物のような情報が

詰まっている1冊ですね

次なる訳書の刊行も控えているとのこと、

またのご連絡を楽しみににお待ちしております

事務局 入江

こんにちは

先週末は某花火大会に行ってきましたお天気もなんとか持ちこたえたため開催してくれたのはよかったのですが、とにかく会場が寒い河川敷で風もかなり吹いていたからなんですが、花火大会ってこんなに寒いのか!とびっくり初めての花火大会、とても感動したのですが、その一方で早く終わらないかな~と少し思ってしまいました

ほろ苦い花火大会デビューです…

本日はアメリア会員の木村千里さんが翻訳を手がけられた『1440分の使い方 ──成功者たちの時間管理15の秘訣』をご紹介いたします。

木村さんからコメントもお寄せいただきました!

3冊目の訳書は、時間管理術の本となりました。

原文の英語は比較的平易で、口語も見受けられますし、所々にユーモアも散りばめられています。しかし、出版社の方針もあり、自己啓発書らしいイメージを損なわない文体に整えました。

幅広い客層に読んでもらえる本になったのではないかと思います。

訳書も3冊目となり、やっと仕事のペースがつかめてきました。

同時に、自分の苦手な部分や、訳文のクセなども目に付くようになってきました。ますます研鑽しなければと、気持ちを引き締めている今日この頃です。

木村さん、3冊目の訳書の刊行、おめでとうございます!

お仕事に対する謙虚な姿勢、本当に頭が下がります。

本作は7人の億万長者13人のオリンピック選手、29人のオールAの学生、そして239人の起業家という、計288名への取材から導き出された、時間管理と生産性向上にまつわる15の秘訣を、より実践しやすい方式とともに紹介する一冊となっています。

タイトルの「1440分」は60分×24で一日の時間を表していますね。一日の時間管理をどうするとうまくいくのか、本作を読めばたくさんヒントが見つかりそうです!

木村さん、訳書のご連絡ありがとうございました

次の訳書のお話も楽しみにお待ちしております!

アメリア事務局 岩瀬

こんにちは

本日は続けて、アメリア名誉会員であり、定例トライアル<出版(フィクション)>の審査員も務めていただいている神戸万知氏がご執筆された『世界一のパンダファミリー』を紹介いたします

表紙のパンダもとってもかわいいですね~

なんと、本作の写真も全て神戸先生が撮影されたそう!パンダへの愛情がひしひしと伝わってきます

神戸先生はふとしたきっかけで、和歌山にあるアドベンチャーワールドの赤ちゃんパンダの名前募集に応募され、名づけ親となりました。2012年秋、アドベンチャーワールドから「名づけ親プレミアムツアー」に招待され、ツアーに参加したことがきっかけで、アドベンチャーワールドや上野動物園などの年間パスポートを購入するほどのパンダ好きになったそうです。

アドベンチャーワールドを何度も訪れているうちに、このパンダたちをもっと広く世間に知ってほしい!パンダたちについて伝えたい!といてもたってもいられなくなった神戸先生。それなら自分で本を書いてしまおう、と筆をとるに至ったそう。

パンダについて詳しくない方もパンダの習性や成長について楽しく学べ、既にパンダ好きの方もたくさんの愛らしい写真に癒されたり、これまで知らなかった情報にへぇ~、となること間違いなし!です。子どもだけでなく、大人も楽しめる一冊となっていますよ

ご興味のある方は是非書店でお手に取ってみてくださいね

神戸先生、この度は素敵な著作のお知らせありがとうございます

今後益々のご活躍をお祈りしております

アメリア事務局 岩瀬

娘の希望で久しぶりにアンパンマンミュージアムに行ってきました

アンパンマンとハグができるイベントに並んだのですが「さあ、次!」というタイミングで「やっぱりイヤ」とダッシュで逃げ出した娘。

乙女心は難しいです

本日はアメリア会員の安部恵子さんの訳書をご紹介いたします。

翻訳者の安部さんよりメールで素敵な本書の紹介文を

いただきましたので、一部抜粋しブログでご紹介いたします

マイクロバイオーム(腸内フローラはもちろん、動物界全体、地球全体の

微生物の世界)の最先端研究を、余すところなく紹介したポピュラーサイエンス本です。

著者(イギリス出身の気鋭のサイエンスジャーナリスト)は、

30代半ばで小さいころから科学のファン。

本書では、世界各地の最先端の微生物学者を訪ねて、

研究のフィールドワークや実験に同行するなど体当たりの取材を重ねて、

膨大な文献を読みこなして、本書でそのエッセンスを

ユーモアたっぷりに紹介しています。

学者さんが自分の研究を紹介する本より、読者に近い目線で

取材されているので、科学の面白さ楽しさが共感的によく伝わってくる本です。

原著はアメリカやイギリスのアマゾンでよく売れていて

書評も様々なジャーナルや新聞等に出ているそう

ビルゲイツのブログでも絶賛されているそうでとにかく話題の1冊

訳者である安部さんも惚れ込んだ作品とのことで、翻訳者としてそのような作品に

巡り合えるのは幸せなことだろうなぁと羨ましくなりました

安部さん、素敵なメールをありがとうございました

今後のご活躍も楽しみにしております

事務局 入江

土曜日のたまがわ花火大会も中止となってしまい、残念です

8月もあと2週間ほどで終わり。何か夏らしい思い出も作りたいですね!

本日は、天野優未さんが字幕翻訳を手掛けられた劇場公開作品、

『アンダー・ハー・マウス』をご紹介します!

10月7日からシネマート新宿シネマート心斎橋で公開スタートし、

全国順次ロードショーされるそうです。

詳しくはこちら をClickしてくださいね!

天野さんからコメントもお寄せいただいております!

女性同士の恋愛を描いた、官能的なラブストーリーです。

翻訳していて、とにかく主演のエリカ・リンダーさんのクールな魅力が印象に残りました。モデルとして活躍されている方で、本作が映画初主演作だそうです。

R18+で過激なシーンも多いですが、カッコイイ女性が好きな方にはぜひ見てほしい作品です。

作品の公式HPから予告編を拝見いたしましたが、エリカ・リンダーさんがかっこよすぎてドキドキしてしまいました!皆さまもまず予告編をご覧になってみてください

天野さん、すてきな作品をお知らせいただきありがとうございます

アメリア事務局 並木

続きまして、アメリア会員の山北めぐみさんが翻訳されたノンフィクション作品をご紹介します!9月29日より全国ロードショーを予定している映画『ドリーム』の原案とのこと。

1943年、人種隔離政策下のアメリカ。

数学教師ドロシー・ヴォーンは、“黒人女性計算手”としてNASAの前身組織に採用される。

コンピューターの誕生前夜、複雑な計算は人の手に委ねられ、彼らは“計算手(コンピューター)”と呼ばれていた。

やがて彼らは宇宙開発の礎となり、アポロ計画の扉を開く――!

差別を乗り越え道を切り拓いた人々の姿を描く、感動の実話。

(Amazonより引用)

アポロ計画が“計算手”という方々の働きに支えられていたとは全く存じ上げていませんでした映画も合わせて拝見してみたいです

山北さん、お知らせいただきありがとうございます

今後のご活躍も応援しております

アメリア事務局 並木

週末は愛犬と遠出をしようかと思っているのですが(初プールを体験させる!)、お天気が心配です。

でも犬は暑いのが苦手なので、これぐらいのお天気の方が良かったりするのですが…。

さて、本日はアメリア会員の村山美雪さんが翻訳された作品をご紹介いたします。

貧しい令嬢であるアナベル。裕福な伯爵との縁談をもちかけられたが、舞踏会で伯爵から襲われそうになり、にげだしてしまう。

そんな時に出会った見知らぬ男性。思わず「キスしてくださらない?」とつぶやいてしまった。。

しかしその彼こそが社交界の紳士、セバスチャン・グレイであることに気付き、思わず逃げ出してしまうアナベルだったのだが…。

そう、ベヴルストーク家三部作の最終巻となる本作はセバスチャン・グレイが主人公。

前作をお読みになった方であれば、すぐにピンとくるはず

かつ、今作ではいつも以上に、過去作の登場人物やあらゆる要素が盛り込まれているそうですよ。

シリーズを通してお読みいただくとさらに楽しめること間違いなしですね

村山さん、お知らせいただきありがとうございました。

またご連絡いただけますことを楽しみにしております。

アメリア事務局 河原

連日、雨、雨、雨…。ジメジメじっとりの毎日が続きますが、こういう日こそワクワクするような映像作品を観て、気分だけでも盛り上げたいですよね。

今回ご紹介するのは韓国作品の翻訳といえばこの方、崔樹連さん。今回、アメリア会員の崔樹連さんが字幕翻訳を手がけられた作品をご紹介します。(『オペレーション・クロマイト』のみ字幕監修)

どどーんと6作品、ご紹介しちゃいますよ~

ありふれた悪事

1980年代を舞台にしたサスペンス。2017年12月ロードショー。

詳細はこちら→CLICK

オペレーション・クロマイト

韓国で観客動員数700万人超える大ヒットを記録した作品。2017年9月23日公開。

詳細はこちら→CLICK

パーフェクト・プロファイラー 命がけの恋愛

ハ・ジウォン主演のサスペンス。スランプに陥った推理作家が、いつしか現実に起きた殺人事件にかかわっていくのだが…。

ビューティーマスター

とあるビューティーサロンを舞台に繰り広げられる女たちのドラマ。

秘密の森

冷徹な検察官と、破天荒な女性刑事が殺人事件の真犯人を追う。NETFLIXにて配信中。

詳細はこちら→CLICK

※崔さんは偶数話をご担当

ミッションボディーガード

表向きは国民的スターの用心棒。だがその正体は…。NETFLIXにて配信中。

詳細はこちら→CLICK

アメリア事務局 河原

柴田元幸さん責任編集の『MONKEY vol.12 翻訳は嫌い?』をやっと読み始めることができました!それも大好きなカフェで。ただひたすら落ち着く、幸せな時間

アメリア会員の星加久実さんが字幕翻訳を手掛けられた4作品をご紹介します!

【DVD】

『グッバイ、サマー』

【劇場公開】

『パリが愛した写真家 ロベール・ドアノー 永遠の3秒』

4/22~劇場公開中

くわしくはこちら

『あしたは最高のはじまり』

9/9~劇場公開予定

くわしくはこちら

『ル・コルビュジエとアイリーン 追憶のヴィラ』

10/14~劇場公開予定

くわしくはこちら

お近くの映画館でも上映していたら、ぜひチェックしてみてくださいね!

お気に入りの下高井戸シネマでもやるかな~。私もチェックしてみます!

星加さん、すてきな作品をお知らせいただきありがとうございます

アメリア事務局 並木

こんにちは

三連休最終日は迎え盆をした後、実家で親戚を含めた10人で食事会をしました。皆で囲む食卓も楽しいものですが、食後のゲームが皆の楽しみ。今年は将棋ブームもあり、将棋チーム、UNOチームに分かれて対戦途中でメンバーが入れ替わったり、酔っぱらった人が端っこで寝ていたり(笑)とめいめい自由に過ごしました。次、皆で集まるのはお正月。今度は何のゲームをしようかな~

本日はアメリア会員の小浜杳さんが翻訳を手がけられた三作品をご紹介いたします。

『サーティーナイン・クルーズ 25巻 たとえ命つきるとも』

世界をかけめぐる大人気謎解きアドベンチャー、いよいよ第3部完結編!

最愛の弟ダンを守るために、禁断の薬を飲んでしまったエイミー。彼女に残された時間はあとわずか。解毒剤の最後の原材料を求めて、カンボジアのアンコールワットに向かうが、そこで彼らを待っていたのは…!?(Amazonより引用)

『サーティーナイン・クルーズ』は本作が第3部の完結編です。

果たしてエイミーは解毒剤をうち、助かることが出来るのか!?最後まで目が離せない、ハラハラドキドキの展開です。

『ボイジャーズ8 (1) 8人の最終候補』

天然資源が底をつき、地球は深刻なエネルギー危機におちいった。そこで、新たな資源を手に入れるため、世界中からすぐれた人材を選びだし、宇宙へ送りだすことになった。ただし、その条件は“12歳以下”であること。志願者70万人のなかから1年をかけて8人の最終候補が集められ、最終審査で絞り込む4人を決めるため、最後の選抜テストが開始された―!(Amazonより引用)

『ボイジャーズ8 (2) 運命のわかれ道』

宇宙で新たなエネルギー源を手に入れるため、世界中からすぐれた能力をもつ8人の子どもたちが集められた。その後、さらにきびしい選抜テストのすえ、最終的に4人の宇宙飛行士が誕生することになっていた。息づまる選考の過程で、候補者たちは、たがいの個性をぶつけあう。そして、いよいよ最終メンバーが発表されたが―!? (Amazonより引用)

本作を拝見したところ、12歳以下とは思えないようなセリフの数々!やはり宇宙飛行士候補に選ばれる子どもは一味違うな~なんて思ってしまいました(笑)

巻末には「宇宙なんでもコラム」と題し、宇宙飛行士になる方法や宇宙に関する豆知識なども載っていますので、宇宙や宇宙飛行士に興味のあるお子さんに楽しく読んでいただけると思います

小浜さん、新しい訳書をお知らせいただきありがとうございました

また訳書を刊行されましたらご一報くださいね

アメリア事務局 岩瀬

3連休はいかがでしたでしょうか

我が家は金曜日&土曜日と遊び過ぎたせいか、日曜日の娘はハイテンション&発熱

1日ゆっくり過ごしたおかげか早めに熱は下がりましたが、

ただでさえ体力が落ちるこの時期にアクティブになりすぎるのは禁物ですね。ハハ、反省です

さて、暑い夏に涼しい室内で子どもと一緒に楽しめる可愛らしい作品をご紹介いたします

アメリア会員の草刈かおりさんが吹替を手がけられました。

『トゥルーと虹の王国』

ネットフリックス・オリジナル作品、8月11日より配信

詳細はコチラ

可愛らしいアニメーションとほのぼのするストーリー展開に

ワクワクしてしまいます

ストーリーは……

虹の王国を守るのは心やさしいトゥルーと、なかよしのネコ、バートルビー。

困っている人がいたら、かけつけて願いごとをかなえちゃう。

今日も幸せのお手つだい。

(サイトより引用)

草刈さん、お知らせいただきありがとうございました

今後のご活躍も楽しみにしております

事務局 入江

今年の夏休みは自然溢れる田舎で花火や滝遊び、流しそうめんに釣りにプールと夏の遊びを満喫しました

スイカや桃、オクラにナスなども堪能あっさりさっぱりな食材は夏にピッタリですね

さて、本日はアメリア会員の吉井智津さんの訳書をご紹介いたします。

吉井さんからコメントもいただきましたのでご紹介いたします

テレビやネットでも紹介され話題になった、イギリスに住む

小さな天才画家アイリス・グレースちゃんの成長の記録です。

2歳のとき重度の自閉症と診断されたアイリスちゃんですが、

猫のトゥーラとの出会いをきっかけにさまざまな変化を経験し、

絵の才能を開花させてゆきます。

とまどいながら寄り添いつづけた著者であるお母さんの思いと、

家族の愛がいっぱいつまった一冊です。

吉井さんからご連絡をいただき、早速検索したのですが、

アイリスちゃんの幻想的で美しい絵にすっかり心を奪われてしまいました

猫のトゥーラとアイリスちゃんの写真もいくつか見ることができましたが、

2人の心が通じ合っていることがうかがえる、愛らしい心温まるもので

絵画といい、2人の様子といい、しばらくポーっ見てしまいました

公式サイトはコチラ

吉井さん、お知らせありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしております

事務局 入江

いや~暑いですね、ホントに。特に湿気がすごいですね。一歩外にでると、海の中のようです。

そんな暑さを忘れさせてくれるような素敵な作品をご紹介いたします。

アメリア会員の新田美紀さん中川綾さんが字幕翻訳(リライト)を手がけられたトルコドラマです!

オスマン帝国外伝 ~愛と欲望のハレム~

偶数話を新田さん、奇数話を中川さんが手がけられたそうですが、新田さんいわく、本作はとっても中毒性のあるドラマだそうで、ご自身の担当話の翻訳(リライト)が終わっていないのに次のエピソードが気になって見てしまったりされたそうです。

また下記の記事によると「25名のデザイナーが常駐し、2,500着以上の衣装と1,000種類以上の装飾品を制作し、豪奢で華やかなハレムを作り上げました」とのこと。

詳細はこちら映画感想レビュー&考察サイト

トルコ発のテレビドラマ、いったいどんなドラマなんでしょう!すっごく気になります。

まずはこちらのYou tubeの方で予告を見てみましたが、女性同士の野望・嫉妬・にらみ合いが満載

予告だけでドキドキしてしまいました…

映像はHuluチャンネル銀河でご覧いただけます。

世界80カ国以上で放送され、高視聴率を記録した大ヒットドラマ。

気になる方はぜひぜひご覧ください!

新田さん、中川さん、お知らせいただきありがとうございました。

またご連絡いただけますことを楽しみにお待ちしております。

アメリア事務局 河原