アメリア会員の実績 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

2003年

『経営パワー大全―最強起業家に学ぶ、戦略と実行のマネジメント』

大川修二さん翻訳

『経営パワー大全―最強起業家に学ぶ、戦略と実行のマネジメント』

日本経済新聞出版

『コトラーのマーケティング・コンセプト』

大川修二さん翻訳

『コトラーのマーケティング・コンセプト』

東洋経済新報社

『ぼくは747を食べてる人を知っています』

土屋晃さん翻訳

『ぼくは747を食べてる人を知っています』

ベン・シャーウッド著
ソニー・マガジンズ

『病棟封鎖72時間』

川副智子さん翻訳

『病棟封鎖72時間』

マイケル・パーマー著
ヴィレッジブックス

『おやじの(細)腕まくり』

田口俊樹さん 著

『おやじの(細)腕まくり』

講談社

『骨を強くするエクササイズ』

井口智子さん翻訳

『骨を強くするエクササイズ』

ジョーン・バッシー博士/スージー・ディナン共著
産調出版

『化石の殺人』

高橋恭美子さん翻訳

『化石の殺人』

サラ・アンドリューズ著
ハヤカワ文庫

『私はサダム・フセインの原爆を作っていた!』

仙名紀さん翻訳

『私はサダム・フセインの原爆を作っていた!』

ハディル・ハムザ/ジェフ・スタイン共著
廣済堂出版

『ブラックウォーター・トランジット』

布施由紀子さん翻訳

『ブラックウォーター・トランジット』

カーステン・ストラウド著
文春文庫

『スマートマネー流株式選択術』

木村規子さん翻訳

『スマートマネー流株式選択術』

ネリー・S・ファン/ピーター・フィンチ共著
PanRolling

『青い虚空』

土屋晃さん翻訳

『青い虚空』

ジェフリー・ディーヴァー著
文春文庫

『危険な匂いのする男』

栗原百代さん翻訳

『危険な匂いのする男』

テリー・ケイ著
扶桑社ミステリー

『絶滅危惧種』

栗原百代さん翻訳

『絶滅危惧種』

ネヴァダ・バー著
小学館

『燃える家 ほか15の短篇』

亀井よし子さん翻訳

『燃える家 ほか15の短篇』

アン・ビーティ著
ヴィレッジブックス

『魔女の血をひく娘WitchChild』

亀井よし子さん翻訳

『魔女の血をひく娘WitchChild』

セリア・リーズ著
理論社

『シンプリー・パーム』

小林淳子さん翻訳

『シンプリー・パーム』

アンドレア・バター/デビッド・ポーグ共著
伊藤正宏監修ソフトバンクパブリッシング

『こうさぎファーンはじめてのふゆ』

吉井知代子さん翻訳

『こうさぎファーンはじめてのふゆ』

ジェーン・シモンズ著
文溪堂

『ビッグ・レッド・テキーラ』

伏見威蕃さん翻訳

『ビッグ・レッド・テキーラ』

リック・リオーダン著
小学館

『エンパイア』

実川元子さん翻訳

『エンパイア』

ミッチェル・パーセル著
文藝春秋

『トリシア・ギルドのインテリアファブリック手作りガイド』

今井由美子さん翻訳

『トリシア・ギルドのインテリアファブリック手作りガイド』

トリシア・ギルド著
産調出版

『スピード・メンテナンス』

薩摩美知子さん翻訳

『スピード・メンテナンス』

ジェフ・キャンベル/ザ・クリーン・チーム著
アーティストハウス

『トロイの木馬』

伏見威蕃さん翻訳

『トロイの木馬』

ハモンド・イネス著
ヴィレッジブックス

『砂漠の貴公子』

神鳥奈穂子さん翻訳

『砂漠の貴公子』

バーバラ・フェイス著
ハーレクイン

『マットの魔法の腕輪』

田村美佐子さん翻訳

『マットの魔法の腕輪』

ニーナ・キリキ・ホフマン著
創元推理文庫

著

吉澤康子さん翻訳

『忙しい人ほどよく身につく「ながら」英語学習法』
祥伝社

『記憶の国の王女』

布施由紀子さん翻訳

『記憶の国の王女』

ロデリック・タウンリー著
徳間書店

『マーフィー世界一かんたんな自己実現法』

富永佐知子さん翻訳

『マーフィー世界一かんたんな自己実現法』

きこ書房著
ハーレクイン

『エブリデイマジックだれでも天才手品師になれる本』

薩摩美知子さん翻訳

『エブリデイマジックだれでも天才手品師になれる本』

アーヴ・ファーマン著
アーティストハウス

『ザ・ファミリー』

加賀山卓朗さん翻訳

『ザ・ファミリー』

マリオ・プーヅォ著
ソニー・マガジンズ

『デルタ・フォース極秘任務』

伏見威蕃さん翻訳

『デルタ・フォース極秘任務』

エリック・L・ヘイニ著
早川書房

『彼女はいつもおなかをすかせている』

伏見イワンさん翻訳

『彼女はいつもおなかをすかせている』

アンドレアス・スタイコス著
ソニー・マガジンズ

『自信回復セラピー』

野津智子さん翻訳

『自信回復セラピー』

マリリン・J・ソレンソン著
PHP研究所

『オーガニック美容法』

今井由美子さん翻訳

『オーガニック美容法』

ジョセフィーン・フィアリー著
産調出版

『脳トレ-最先端の脳科学研究に基づく28のトレーニング』

青木哉恵さん翻訳

『脳トレ-最先端の脳科学研究に基づく28のトレーニング』

リチャード・レスタック著
アスペクト

『工業技術英語の現場談義』

水上龍郎さん翻訳

『工業技術英語の現場談義』

株式会社スマーテック発行者 水上とも子非売品

『悦楽者たちの館』

三川基好さん翻訳

『悦楽者たちの館』

ジョン・ウォーレン著
扶桑社ミステリー

『SHINJO』

寺尾まち子さん翻訳

『SHINJO』

ジョン・シェイ著
朝日新聞社

『魔法があるなら』

野津智子さん翻訳

『魔法があるなら』

アレックス・シアラー著
PHP研究所

『クジラのウォルドーとココナツ島の魔女』

子安亜弥さん翻訳

『クジラのウォルドーとココナツ島の魔女』

アラン・テンパリー作ニック・マランド絵ポプラ社

『エミネムDAHIPHOPWITCH』

いけや咲良さん翻訳

『エミネムDAHIPHOPWITCH』

エミネム,ジャ・ルール,その他日本語版字幕監督:デイル・レステジーニポニーキャニオン

『ペットの力-知られざるアニマルセラピー』

寺尾まち子さん翻訳

『ペットの力-知られざるアニマルセラピー』

マーティ・ベッカー著
主婦の友社

『裏切りの刃』

仁嶋いずるさん翻訳

『裏切りの刃』

リンダ・ハワード著
ハーレクイン

『白き女神を救え』

土屋晃さん翻訳

『白き女神を救え』

クライブ・カッスラー著
新潮文庫

『アラブ・イスラエル紛争』

青木桃子さん翻訳

『アラブ・イスラエル紛争』

イアン・ミニス著
文溪堂

『闇の狩人を撃て』

阿尾正子さん翻訳

『闇の狩人を撃て』

上下巻P・T・デューターマン著
二見文庫

『ブッシュの戦争』

伏見威蕃さん翻訳

『ブッシュの戦争』

ボブ・ウッドワード著
日本経済新聞社

『火山に魅せられた男たち』

山越幸江さん翻訳

『火山に魅せられた男たち』

ディック・トンプソン著
地人書館

『自分らしくがんと向き合う』

寺尾まち子さん翻訳

『自分らしくがんと向き合う』

ジミー・C・ホランド著
内富庸介共訳ネコ・パブリッシング

『ナノ・フットボールの時代』

土屋晃さん翻訳

『ナノ・フットボールの時代』

サイモン・クーパー著
近藤隆文共訳文藝春秋

『ワンフレーズで覚える英語』

いけや咲良さん翻訳

『ワンフレーズで覚える英語』

ロバートレッド・ベア監修全日出版

『ラブリー・ボーン』

片山奈緒美さん翻訳

『ラブリー・ボーン』

アリス・シーボルド著
アーティストハウス

『赤毛の公爵夫人』

片山奈緒美さん翻訳

『赤毛の公爵夫人』

ジョージーナ・デボン著
ハーレクイン

『ピクニックにいこう!』

田中亜希子さん翻訳

『ピクニックにいこう!』

バット・ハッチンス作・絵徳間書店

『スタートレック エンサイクロペディア ニュー・エディション』

井口智子さん / 池上陽子さん 石原哉恵さん / 伊藤文英さん 菊水美佳さん / ハーパー保子さん 宮崎真紀さん / 米倉めぐみさん翻訳

『スタートレック エンサイクロペディア ニュー・エディション』

マイケル&デニス・オクダ/デビー・ミレック著
DAI-X出版

『熱帯雨林の知恵』

仙名紀さん翻訳

『熱帯雨林の知恵』

スチュワート・A・シュレーゲルアサヒビール株式会社発行清水弘文堂書房

『テリーの恋』

田中亜希子さん翻訳

『テリーの恋』

アラン・ギボンズ著
金原瑞人共訳主婦と生活社

『闇へ降りる』

栗原百代さん翻訳

『闇へ降りる』

ネヴァダ・バー著
小学館

『サマー・シズラー2003-真夏の恋の物語』

高山真由美さん翻訳

『サマー・シズラー2003-真夏の恋の物語』

フィオナ・ブランド他著
高木明日香/堀みゆき共訳ハーレクイン

『対テロ部隊HRT-FBI精鋭人質救出チームのすべて』

伏見威蕃さん/倉田真木さん翻訳

『対テロ部隊HRT-FBI精鋭人質救出チームのすべて』

クリストファー・ウィットコム著
早川書房

『男は火星人女は金星人』

遠藤由香里さん/倉田真木さん翻訳

『男は火星人女は金星人』

ジョン・グレイ著
ソニー・マガジンズ

『お金から自由になる法則』

川井田ひろみさん翻訳

『お金から自由になる法則』

ボード・シェーファー著
ダイヤモンド社

『クイック・リフレクソロジー』

宮田攝子さん翻訳

『クイック・リフレクソロジー』

アン・ギランダース著
産調出版

「マレーネとフロリアン」(アニメーション/ノルウェー/13分)吹替翻訳監督:アニータ・キリ

いけや咲良さん翻訳

「マレーネとフロリアン」(アニメーション/ノルウェー/13分)吹替翻訳監督:アニータ・キリ

『ジョニー・ディクソンどくろの呪い』

林啓恵さん翻訳

『ジョニー・ディクソンどくろの呪い』

ジョン・ベレアーズ著
集英社

『技術英文の正しい書き方』

佐藤洋一さん翻訳

『技術英文の正しい書き方』

オーム社

『黙ってオレについてこい★文句がある奴ァ爆撃だ』

青木桃子さん翻訳

『黙ってオレについてこい★文句がある奴ァ爆撃だ』

マイカ・イアン・ライト他著
早川くいを監訳バジリコ

『デブの帝国』

竹迫仁子さん翻訳

『デブの帝国』

グレッグ・クライツァー著
バジリコ

『アンチエイジング』

井口智子さん翻訳

『アンチエイジング』

ヴィッチ・ベントリー著
産調出版

『イルカへの夢 癒される心』

奥谷陽子さん翻訳

『イルカへの夢 癒される心』

レベッカ・フィッツジェラルド著
経済界

『ADD/ADHDという才能』

片山奈緒美さん翻訳

『ADD/ADHDという才能』

トム・ハートマン著
VOICE

『壁のなかで眠る男』

川副智子さん翻訳

『壁のなかで眠る男』

トニー・フェンリー著
新潮文庫

『妊娠と出産のためのクリニカル・アロマセラピー』

鈴木宏子さん翻訳

『妊娠と出産のためのクリニカル・アロマセラピー』

テニス・ティラン著
宮原英二監修フレグランスジャーナル社

『自分のための・アメリカ留学』

芦野武徳さん翻訳

『自分のための・アメリカ留学』

文芸社

『技術英文の・読み方・訳し方』

佐藤佑子さん翻訳

『技術英文の・読み方・訳し方』

オーム社

『運命の園に囚われて』

布施由紀子さん翻訳

『運命の園に囚われて』

ポーラ・コーエン著
角川書店

『死者を侮るなかれ』

田口俊樹さん翻訳

『死者を侮るなかれ』

ボストン・テラン著
文藝春秋

『マッチスティック・メン』

土屋晃さん翻訳

『マッチスティック・メン』

エリック・ガルシア著
ヴィレッジブックス

『ルビー』

阿尾正子さん翻訳

『ルビー』

エマ・フォレスト著
アーティストハウス

『チェイシング・リリー』

三角和代さん翻訳

『チェイシング・リリー』

マイクル・コナリー著
古沢嘉通共訳早川書房

『喋るアメリカ人聴く日本人』

須藤昌子さん翻訳

『喋るアメリカ人聴く日本人』

ハル・ヤマダ著
成甲書房

『愛なき花婿』

佐藤利恵さん翻訳

『愛なき花婿』

キャサリン・ガーベラ著
ハーレクイン

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。