- 2025.03.21
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月21日号
- 2025.03.21
-
公式ブログ
『書くことのメディア史』ほか掲載!
- 2025.03.19
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月19日号
- 2025.03.19
-
情報誌・コラム
【アメリア会員インタビュー】翻訳会社でのコーディネーター、校正の経験を経てフリーランス翻訳者としてご活躍の塩谷さん。
- 2025.03.19
-
公式ブログ
『スノーピアサー』ファイナルシーズン(シーズン4)掲載!
- 2025.03.18
-
公式ブログ
『フェニックスの亡霊』ほか掲載!
- 2025.03.17
-
公式ブログ
『グッド・フライト、グッド・シティ パイロットと巡る魅惑の都市』掲載!
- 2025.03.17
-
情報誌・コラム
【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.120「私はあの店のアップルパイはあんまり好きじゃないのよ。」更新!
- 2025.03.14
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月14日号
- 2025.03.14
-
公式ブログ
「翻訳サッカー本大賞」受賞しました!
- 2025.03.14
-
公式ブログ
これからの翻訳者に求められる3つのキーワードとは?
- 2025.03.14
-
情報誌・コラム
【私の初めての仕事】第30回 大島 みず穂氏 更新!
- 2025.03.12
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月12日号
- 2025.03.12
-
情報誌・コラム
【ご利用企業インタビュー】第123回 有限会社TMJ JAPAN 更新!
- 2025.03.11
-
公式ブログ
『FARANG/ファラン』ほか掲載!
- 2025.03.10
-
情報誌・コラム
【日本語にしにくい英語】第60回 「ちょいちょい出てくる regularly をどう訳す? 栗木 さつき氏」 更新!
- 2025.03.07
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月7日号
- 2025.03.05
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月5日号
- 2025.03.05
-
公式ブログ
「定例トライアル」3月号の応募を受付中!
- 2025.03.05
-
情報誌・コラム
【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.119「彼は上司から高い評価を受けた。」更新!
- 2025.03.03
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月3日号
- 2025.03.03
-
公式ブログ
『年表で見る科学の歴史図鑑』掲載!
- 2025.03.03
-
公式ブログ
3月に応募できるスキルアップ課題はこちらです!
- 2025.03.03
-
公式ブログ
『ダッバー・カルテル(シーズン1)』掲載!
- 2025.03.03
-
スキルアップ
【一行翻訳】新規お題「引っ越し【日→英】」公開!
- 2025.03.03
-
スキルアップ
【一行翻訳】「日本語の学習【英→日】」訳例公開!
- 2025.02.28
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月28日号
- 2025.02.26
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月26日号
- 2025.02.26
-
公式ブログ
『ウォレスとグルミット 仕返しなんてコワくない!』掲載!
- 2025.02.26
-
スキルアップ
「2025年3月号 定例トライアル < 出版(ノンフィクション)/実務(メディカル)>」訳文受付中!「2024年12月号 定例トライアル < 映像(字幕)/ 実務(ビジネス)/ 実務(特許)>」結果発表!
- 2025.02.26
-
スキルアップ
翻訳お料理番 2025年3月号 訳文受付中!2024年12月号結果発表!
- 2025.02.26
-
情報誌・コラム
情報誌『Amelia』2025年3月号を発送!「ひとこと翻訳大賞」と「アンケート」更新!
- 2025.02.25
-
公式ブログ
『美人までの階段1000段あってもう潰れそうだけどこのシートマスクを信じてる』掲載!
- 2025.02.21
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月21日号
- 2025.02.21
-
公式ブログ
『ティアーズ・オブ・ブラッド』ほか掲載!
- 2025.02.21
-
情報誌・コラム
【笑いと涙の映像翻訳物語】第28回「『共訳者との距離』(後編)〜“共訳”の思い出〜」更新!
- 2025.02.20
-
公式ブログ
『甦る︕エジプトに眠る財宝︓ファラオが恐れた女王たち』掲載!
- 2025.02.19
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月19日号
- 2025.02.19
-
情報誌・コラム
【アメリア会員の実績】新規23件追加!
- 2025.02.18
-
公式ブログ
『煮えたぎる海峡 台湾防衛のための緊急提言』掲載!
- 2025.02.17
-
情報誌・コラム
【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.118「やる気が出なくてだらだらしているうちに、チャンスを逃してしまった。」更新!
- 2025.02.14
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月14日号
- 2025.02.14
-
情報誌・コラム
【私の初めての仕事】第29回 中川 里沙氏 更新!
- 2025.02.13
-
公式ブログ
『スター・トレック:ストレンジ・ニュー・ワールドS2(特典映像)』掲載!
- 2025.02.12
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月12日号
- 2025.02.12
-
情報誌・コラム
【アメリア会員インタビュー】ドラマやコメディーなどエンターテインメント系の字幕でご活躍の野村さん。
- 2025.02.10
-
情報誌・コラム
【日本語にしにくい英語】第59回 「最近よく見る name-dropping って? 山田 優氏」 更新!
- 2025.02.07
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月7日号
- 2025.02.07
-
情報誌・コラム
【お役立ち情報集】「複数分野の翻訳を手がけるメリットとは」更新!
- 2025.02.05
-
公式ブログ
「定例トライアル」2月号の応募を受付中!
- 2025.02.05
-
情報誌・コラム
【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.117「監査において同社の財務報告の誤りを指摘され、その会計士は窮地に陥った。」更新!
- 2025.02.03
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月3日号
- 2025.02.03
-
スキルアップ
【一行翻訳】新規お題「生成AI【英→日】」公開!
- 2025.02.03
-
スキルアップ
【一行翻訳】「外壁塗装【日→英】」訳例公開!
- 2025.01.31
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年1月31日号
- 2025.01.31
-
公式ブログ
2月に応募できるスキルアップ課題はこちらです!
- 2025.01.29
-
メルマガ
翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年1月29日号
- 2025.01.29
-
公式ブログ
『世界最凶のスパイウェア・ペガサス』掲載!
- 2025.01.28
-
公式ブログ
『色の歴史図鑑』掲載!