TOPICS | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

新着TOPICS

2025.03.21

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月21日号
2025.03.21

公式ブログ

『書くことのメディア史』ほか掲載!
2025.03.19

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月19日号
2025.03.19

情報誌・コラム

【アメリア会員インタビュー】翻訳会社でのコーディネーター、校正の経験を経てフリーランス翻訳者としてご活躍の塩谷さん。
2025.03.19

公式ブログ

『スノーピアサー』ファイナルシーズン(シーズン4)掲載!
2025.03.18

公式ブログ

『フェニックスの亡霊』ほか掲載!
2025.03.17

公式ブログ

『グッド・フライト、グッド・シティ パイロットと巡る魅惑の都市』掲載!
2025.03.17

情報誌・コラム

【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.120「私はあの店のアップルパイはあんまり好きじゃないのよ。」更新!
2025.03.14

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月14日号
2025.03.14

公式ブログ

「翻訳サッカー本大賞」受賞しました!
2025.03.14

公式ブログ

これからの翻訳者に求められる3つのキーワードとは?
2025.03.14

情報誌・コラム

【私の初めての仕事】第30回 大島 みず穂氏 更新!
2025.03.12

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月12日号
2025.03.12

情報誌・コラム

【ご利用企業インタビュー】第123回 有限会社TMJ JAPAN 更新!
2025.03.11

公式ブログ

『FARANG/ファラン』ほか掲載!
2025.03.10

情報誌・コラム

【日本語にしにくい英語】第60回 「ちょいちょい出てくる regularly をどう訳す? 栗木 さつき氏」 更新!
2025.03.07

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月7日号
2025.03.05

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月5日号
2025.03.05

公式ブログ

「定例トライアル」3月号の応募を受付中!
2025.03.05

情報誌・コラム

【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.119「彼は上司から高い評価を受けた。」更新!
2025.03.03

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年3月3日号
2025.03.03

公式ブログ

『年表で見る科学の歴史図鑑』掲載!
2025.03.03

公式ブログ

3月に応募できるスキルアップ課題はこちらです!
2025.03.03

公式ブログ

『ダッバー・カルテル(シーズン1)』掲載!
2025.03.03

スキルアップ

【一行翻訳】新規お題「引っ越し【日→英】」公開!
2025.03.03

スキルアップ

【一行翻訳】「日本語の学習【英→日】」訳例公開!
2025.02.28

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月28日号
2025.02.26

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月26日号
2025.02.26

公式ブログ

『ウォレスとグルミット 仕返しなんてコワくない!』掲載!
2025.02.26

スキルアップ

「2025年3月号 定例トライアル < 出版(ノンフィクション)/実務(メディカル)>」訳文受付中!「2024年12月号 定例トライアル < 映像(字幕)/ 実務(ビジネス)/ 実務(特許)>」結果発表!
2025.02.26

スキルアップ

翻訳お料理番 2025年3月号 訳文受付中!2024年12月号結果発表!
2025.02.26

情報誌・コラム

情報誌『Amelia』2025年3月号を発送!「ひとこと翻訳大賞」と「アンケート」更新!
2025.02.25

公式ブログ

『美人までの階段1000段あってもう潰れそうだけどこのシートマスクを信じてる』掲載!
2025.02.21

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月21日号
2025.02.21

公式ブログ

『ティアーズ・オブ・ブラッド』ほか掲載!
2025.02.21

情報誌・コラム

【笑いと涙の映像翻訳物語】第28回「『共訳者との距離』(後編)〜“共訳”の思い出〜」更新!
2025.02.20

公式ブログ

『甦る︕エジプトに眠る財宝︓ファラオが恐れた女王たち』掲載!
2025.02.19

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月19日号
2025.02.19

情報誌・コラム

【アメリア会員の実績】新規23件追加!
2025.02.18

公式ブログ

『煮えたぎる海峡 台湾防衛のための緊急提言』掲載!
2025.02.17

情報誌・コラム

【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.118「やる気が出なくてだらだらしているうちに、チャンスを逃してしまった。」更新!
2025.02.14

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月14日号
2025.02.14

情報誌・コラム

【私の初めての仕事】第29回 中川 里沙氏 更新!
2025.02.13

公式ブログ

『スター・トレック:ストレンジ・ニュー・ワールドS2(特典映像)』掲載!
2025.02.12

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月12日号
2025.02.12

情報誌・コラム

【アメリア会員インタビュー】ドラマやコメディーなどエンターテインメント系の字幕でご活躍の野村さん。
2025.02.10

公式ブログ

『メイキング・オブ・ホグワーツ・レガシー』『ハリー・ポッター 魔法のアフタヌーンティー 魔法界がテーマの軽食・飲み物・お菓子公式レシピ』ほか掲載!
2025.02.10

情報誌・コラム

【日本語にしにくい英語】第59回 「最近よく見る name-dropping って? 山田 優氏」 更新!
2025.02.07

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月7日号
2025.02.07

情報誌・コラム

【お役立ち情報集】「複数分野の翻訳を手がけるメリットとは」更新!
2025.02.05

公式ブログ

「定例トライアル」2月号の応募を受付中!
2025.02.05

情報誌・コラム

【英訳脳の柔軟体操 ミニ英訳ドリル】No.117「監査において同社の財務報告の誤りを指摘され、その会計士は窮地に陥った。」更新!
2025.02.03

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年2月3日号
2025.02.03

スキルアップ

【一行翻訳】新規お題「生成AI【英→日】」公開!
2025.02.03

スキルアップ

【一行翻訳】「外壁塗装【日→英】」訳例公開!
2025.01.31

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年1月31日号
2025.01.31

公式ブログ

2月に応募できるスキルアップ課題はこちらです!
2025.01.29

メルマガ

翻訳訳情報メルマガ【Biz-Amelia】2025年1月29日号
2025.01.29

公式ブログ

『世界最凶のスパイウェア・ペガサス』掲載!
2025.01.28

公式ブログ

『色の歴史図鑑』掲載!