【アメリア】メジャーリーグ翻訳コンテスト
 

メジャーリーグ翻訳コンテスト

かつて“鉄の馬”と称えられたメジャーリーガーの引退スピーチが今回の課題文です。
ルー・ゲーリック選手は、この1939年の引退スピーチからわずか2年後に世を去りました。

今回の賞品は、ゲーリック選手が長年活躍したニューヨーク・ヤンキースのオリジナルグッズです。

訳文の順位はレーティング(人気投票)で決まります。レーティングにご参加いただいた方の中から
抽選で5名様には、レーティング賞をプレゼントします。

* このコンテストはどなたでも無料ですので、翻訳にちょっと興味をお持ちの方もお気軽にご参加ください! *

* * * 今回の賞品はこちら! * * *
★1位★
当選者Keukenhofさん



古き良き時代の球場をイメージさせる、木製のミニチュアサイズのピンボールゲーム。 目指すのはホームラン!(サイズ:31cm×31cm×20cm)
★2位★
当選者スヌーピーゆかりさん



ゲームキャップのレプリカと、鮮やかなブルーのビーチサンダルのセット。 キャップはフリーサイズ、サンダルは日本サイズで22〜23cmです。
★3位★
当選者清右衛門さん



野球ボール型の置き時計。サイズはもちろん、メジャー公式ボールと同じです。 青・白・赤のトリコロールカラーが映えるとても凝った作りです。
★レーティング賞★
当選者Chibooさん、akemi_mamaさん、
雀さん、天丸さん、
ツービーさん



大胆なロゴが入ったジッパー式のランチBOX。ポーチや小物入れとしてもご利用いただけます。
※賞品は掲載画像と異なる場合があります。

* * * 開催日程はこちら! * * *


訳文は10回まで書き換えOKなので、現段階での訳を「とりあえず」登録しておいて、あとでじっくり練る! といった方法も可能。まずはお気軽に登録してみてください。


応募訳文がランダムに表示されますので、5段階評価してください。この平均点で、上位入賞者が決まります。
また、各訳文に対してコメントを送ることができます。読んだ人が元気になる楽しいコメントをお送りください!


いよいよ、結果発表です!

上位20名の訳文をご覧いただけます。

* * * 課題 * * *
Fans, for the past two weeks you have been reading about a bad break I got.
Yet today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
I have been in ballparks for 17 years and I have never received anything
but kindness and encouragement from you fans.

 
Back
 
ピンボールゲーム ロゴ入りゲームキャップ ブルーのビーチサンダル 野球ボール型の置き時計