翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


第3回 MANGA翻訳コンテスト

hitomi33
さんの訳文
順位: 10位
平均評価: 3.0点

 課題
①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって! ②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜 ③スイーツ女子にはたまらない季節だよね ④あれもこれも食べたくて困っちゃう ⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ! ⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね ⑦ちょっと買いすぎたね〜
 
 訳文
1
Wow! Look at that!
"Winter Special Chocolate Expo Now On" !

2
In coming months, we're gonna have Christmas holidays and Valentine's Day, shops are teemed up with fancy and tasty chocolates!

3
It's a time of happiness for sweet-toothed girls like us, isn't it?

4
So many chocolates I wanna try and I can’t decide which ones to choose.

5
Oh but I hear cacao used to be a medicine in old days.
Seems like it works for losing weight or treating constipation, things like that, for good health.

6
Even so, eating these all would surely make us fat, right?

7
We may have bought too many chocolates.
 
 レーティング参加者からのコメント
1. Expo という語のチョイスはいいが直後にisが欲しい。
are teemed up withの意味はもう一度確認すべし。 (評価3)



結果一覧に戻る