翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


世界の祭り翻訳コンテスト

理緒
さんの訳文
順位: 20位
平均評価: 3.15点

 課題
Join us for the world's biggest tomato fight! Bring your best friends and get ready for a big tomato mess. Over one hundred thousand tomatoes will be thrown by participants. Make sure you bring protective safety goggles and gloves to get your revenge when tomatoes fly by. No one will escape! Once you have thrown all the tomatoes you can, enjoy the rest of the festival with music, dancing, and fireworks. Make this summer a special tomato celebration with us.
 
 訳文
世界最大のトマト合戦に参加しよう!友達も誘って、トマトでぐちゃぐちゃになりに行こう。飛び交うトマトは、その数なんと10万以上。よけたらすぐに反撃できるよう、防護ゴーグルと手袋もお忘れなく。だれひとりだって、逃げられはしない!投げられるだけ投げきったら、あとは祭りの音楽に耳を傾けるもよし、踊るもよし、花火を見るもよし。さあ、とびっきりのトマト祭りで、またとない夏を過ごそう。
 
 レーティング参加者からのコメント
1. 「〜もよし」という日本語が効いています! (評価5)

2. 楽しさが伝わってくる訳だと思いました。 (評価4)



結果一覧に戻る