名誉会員 アメリア名誉会員は、翻訳界で活躍し、アメリアの主旨に賛同された方です。
あ行 | か行 | さ行 | た行 | な行 | は行 | ま行 | や行 | ら行 | わ行


長谷川 至誠
●実務翻訳家
法律から技術分野まで多様な翻訳を手がける

原口 真由美
●映像翻訳家
主な作品は『ライフ・イズ・ビューティフル』『バーバー』『ドーソンズ・クリーク』(いずれも吹替)など

伏見 威蕃
●英米文学翻訳家
冒険小説やハイテク軍事スリラーなど訳書多数

布施 由紀子
●文芸翻訳家
『お弁当クロニクル』 『鳥だけが見ていた』 など訳書多数

星野 えり
●特許翻訳家
専門分野は化学 電子写真、製版、印刷、記録媒体及び潤滑油等を扱う

堀上 香
●字幕翻訳家
FOXチャンネルのアニメ・ドラマ・バラエティ・コメディをはじめ、CS放送、BS放送、ビデオなどの字幕翻訳を手がける。主な作品「キング・オブ・ザ・ヒル」「タイタス」「ゲット・リアル」「スター・ウォーズ特殊効果の秘密 〜ILMのすべて〜」「ザ・パーソナルズ」など。
WebサイトTVGROOVE.comにてエッセイ「アメリカンTV字幕翻訳者のひとりごと」連載中