有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 辞書作成室INDEX 辞書作成室 訳文検討室INDEX
 
訳文検討室INDEX
 
ターザン著作権裁判

このプロジェクトの訳文検討室であがっているトピックの一覧です。
パート番号をクリックすると、そのパートの仮訳文対訳表が表示されます。
ユニット番号をクリックすると、そのユニットの訳文検討室の検討内容が表示されます。
 
パート ユニット トピック名 投稿者 返信数 最新投稿日(返信者名)
1 1 UNITED STATES DISTRICT COURT SOUTHERN DISTRICT OF… 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
2 エドガーライス バロウズINC 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
エドガー・ライス・バロウズ 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
3 PC 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
OPINION AND ORDER 充田 0 2006/04/07 (充田)
4 ("Hogarth Estate") るるぶ 1 2006/04/07 (充田)
5 seek a declaration that Esperanto 0 2006/04/05 (Esperanto)
copyright renewal term Esperanto 0 2006/04/05 (Esperanto)
6 summary judgment - 略式判決 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
8 ホガース氏/バロウズ氏 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
10 "Tarzan of the Apes" - 著作名の表記について 充田 3 2006/04/06 (充田)
11 literary creations 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
licensing Esperanto 0 2006/04/05 (Esperanto)
14 an agreement under which〜 hrt 1 2006/04/05 (るるぶ)
2度目に登場以降の"Tarzan of the Apes" 充田 1 2006/04/05 (るるぶ)
15 Watson-Guptill 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
16 (hereinafter, "Books") 充田 4 2006/04/07 (充田)
"Jungle Tales of Tarzan"の表記 充田 0 2006/04/04 (充田)
17 as well as a separate illustrated Tarzan story hrt 0 2006/04/04 (hrt)
19 United States Copyright Office 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
20 in the area designated for listing the authors of… 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
21 filed an application 充田 4 2006/04/05 (充田)
24 remove 充田 1 2006/04/02 (るるぶ)
2 1 Burroughs 充田 2 2006/03/30 (充田)
3 ホガース 充田 1 2006/03/30 (hrt)
5 [ ] と ( ) 充田 7 2006/04/09 (hrt)
6 「Tarzan of the Apes」(類人猿ターザン) 充田 1 2006/04/09 (hrt)
10 Work 充田 7 2006/04/09 (hrt)
11 sole owners and copyright proprietors 充田 8 2006/04/09 (hrt)
3 2 when the 1976 Copyright Act became effective hrt 1 2006/04/10 (iz)
3 (2d Cir. 1995) 充田 1 2006/04/10 (iz)
5 construction/title/shall include 充田 1 2006/04/10 (iz)
6 for purposes of 充田 1 2006/04/10 (iz)
7 (2d Cir. 1966)/第2巡回裁判所/for purposes of the 1909 A… 充田 1 2006/04/10 (iz)
8 met/work 充田 1 2006/04/10 (iz)
9 シングル・コーテーションマークの範囲 充田 1 2006/03/31 (充田)
11 be overcome by---/照明/, thereby proving that/regar… 充田 0 2006/03/31 (充田)
バロウズ → バロウズ社 充田 0 2006/03/31 (充田)
12 誤植 充田 1 2006/04/10 (iz)
19 Watson-Guptill 充田 0 2006/03/31 (充田)
Editorial Director Esperanto 0 2006/04/05 (Esperanto)
4 1 physical 充田 2 2006/04/02 (充田)
2 バロウズ/net revenue/Id. at 554 充田 1 2006/04/06 (semi)
4 サマリー・ジャッジメント/[1] 充田 1 2006/04/06 (semi)
5 ツイスー/P.C./チエルニック/appearance of impropriety 充田 3 2006/04/06 (充田)
appearance of impropreityの訳語 充田 0 2006/04/04 (充田)
11 未記入定型用紙CA 充田 0 2006/04/01 (充田)
12 [2] 充田 1 2006/04/03 (事務局ヨシノ)
14 prima facie evidence Esperanto 1 2006/04/06 (semi)
17 Events of moment 充田 1 2006/04/06 (semi)
19 略式裁判 充田 1 2006/04/02 (semi)
20 職業的責任法 充田 0 2006/04/01 (充田)
[3] 充田 0 2006/04/02 (充田)
5 1 Burroughs/appearance of impropriety 充田 1 2006/04/02 (Sophie)
appearance of impropriety 充田 1 2006/04/05 (Esperanto)
2 undertakenの主語 充田 1 2006/04/02 (Sophie)
4 Fross Zelnick partner Pearson 充田 1 2006/04/02 (Sophie)
executed a waiver of any claim of conflict Esperanto 0 2006/04/05 (Esperanto)
6 Burroughs = バロウズと訳す例外 充田 0 2006/04/01 (充田)
7 (emphasis supplied) Esperanto 3 2006/04/12 (Sophie)
10 著作名の表記について:"Drawing the Human Head"/"Draw the Hum… 充田 1 2006/04/02 (Sophie)
12 1909 Copyright Act 充田 2 2006/04/03 (Sophie)
14 2度目に登場する"Draw the Human Head" 充田 0 2006/04/02 (充田)
15 "cease and desist" 充田 2 2006/04/05 (Esperanto)
18 was over 充田 1 2006/04/03 (Sophie)
was for all practical purposes over 充田 4 2006/04/10 (Sophie)
25 脚注の表示形式 充田 1 2006/04/03 (Sophie)
26 should the federal claims be dismissed 充田 2 2006/04/06 (充田)
  トピック: 68件 返信: 90件