有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 辞書作成室INDEX 辞書作成室 訳文検討室INDEX
 
訳文検討室INDEX
 
AT&T代理人裁判

このプロジェクトの訳文検討室であがっているトピックの一覧です。
パート番号をクリックすると、そのパートの仮訳文対訳表が表示されます。
ユニット番号をクリックすると、そのユニットの訳文検討室の検討内容が表示されます。
 
パート ユニット トピック名 投稿者 返信数 最新投稿日(返信者名)
1 1 原文修正 事務局ヨシノ 1 2007/07/19 (hrt)
検討期間の進め方 充田 4 2007/07/21 (充田)
サラザー/サラザール 充田 2 2007/07/23 (hrt)
2 事件番号 充田 1 2007/07/23 (hrt)
3 LA上級裁の事件番号 充田 1 2007/07/23 (hrt)
7 一審裁判所 充田 1 2007/07/23 (hrt)
8 The trial court 瓢箪 3 2007/07/23 (hrt)
business 瓢箪 4 2007/07/22 (充田)
licensed as a broker 瓢箪 9 2007/07/23 (瓢箪)
commissions Esperanto 2 2007/07/20 (瓢箪)
broker hrt 0 2007/07/20 (hrt)
11 sue 瓢箪 4 2007/07/23 (hrt)
15 customer 瓢箪 4 2007/07/23 (hrt)
16 represent 瓢箪 1 2007/07/20 (hrt)
monthly recurring fees 対 one-time setup fees 充田 0 2007/07/21 (充田)
17 representation 瓢箪 1 2007/07/23 (hrt)
18 customer 瓢箪 2 2007/07/21 (瓢箪)
21 prior 瓢箪 2 2007/07/23 (瓢箪)
24 a Minesota corporation/a California corporation 充田 1 2007/07/23 (hrt)
27 further briefing Esperanto 7 2007/07/23 (充田)
2 2 第一審 充田 0 2007/07/22 (充田)
3 for the first time Esperanto 0 2007/07/19 (Esperanto)
business opportunity/contract for commission 充田 0 2007/07/22 (充田)
4 ruling 瓢箪 0 2007/07/21 (瓢箪)
ordered a further hearing 充田 0 2007/07/22 (充田)
5 The court Esperanto 0 2007/07/22 (Esperanto)
6 the fraudとthe breach of contract 瓢箪 0 2007/07/21 (瓢箪)
7 granted summary adjudication 瓢箪 2 2007/07/22 (瓢箪)
8 競業避止義務と営業・事業譲渡 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
minute order 充田 0 2007/07/22 (充田)
9 sa;e/----"/from which 充田 0 2007/07/22 (充田)
10 DISCUSSION 充田 0 2007/07/22 (充田)
11 Standard of Review 充田 0 2007/07/23 (充田)
12 that required him to be licensed 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
事実審/Business and Professions Code/thatの先行詞 充田 0 2007/07/23 (充田)
13 All Points/argues 充田 0 2007/07/23 (充田)
14 order 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
on the ground that 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
16 most favorable to the opposing party Esperanto 0 2007/07/22 (Esperanto)
we/in the light most favorable to the opporsing p… 充田 0 2007/07/23 (充田)
17 文字化け 充田 0 2007/07/23 (充田)
19 merge 充田 0 2007/07/23 (充田)
20 for another or others 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
かぎ括弧と句読点 瓢箪 1 2007/07/22 (充田)
[¶] (a) Sells 以下 瓢箪 0 2007/07/22 (瓢箪)
21 section 10130 充田 0 2007/07/23 (充田)
24 practitioners/コーテーション・マークその他 充田 0 2007/07/23 (充田)
3 1 Business Opportunity transimag 3 2007/07/24 (充田)
2 営業・グッドウィル・事業 瓢箪 13 2007/07/29 (充田)
3 constitute a business opportunity 瓢箪 11 2007/07/29 (充田)
訳語の統一 充田 0 2007/07/30 (充田)
4 ongoing business 瓢箪 1 2007/07/23 (transimag)
whether by ・・・ 瓢箪 5 2007/07/25 (transimag)
5 an opinion is not authority for a proposition not… 瓢箪 2 2007/07/25 (transimag)
an opinion 充田 0 2007/07/25 (充田)
6 All Points transimag 1 2007/07/25 (transimag)
7 stock transaction 充田 1 2007/07/25 (transimag)
8 全体の論理関係 瓢箪 2 2007/07/25 (充田)
10 All Points transimag 0 2007/07/25 (transimag)
11 文脈の修正 瓢箪 4 2007/07/29 (充田)
14 限定解釈と例文解釈 瓢箪 0 2007/07/25 (瓢箪)
15 The plain language of the statue transimag 3 2007/07/24 (充田)
nothing short of , could transimag 1 2007/07/25 (充田)
まとめると 瓢箪 0 2007/07/26 (瓢箪)
16 cases 充田 0 2007/07/24 (充田)
support 瓢箪 1 2007/07/25 (transimag)
17 those 瓢箪 2 2007/07/25 (充田)
20 whether 充田 0 2007/07/24 (充田)
時制 瓢箪 3 2007/07/26 (瓢箪)
4 1 sa;le 充田 1 2007/07/25 (mochi)
"a business opportunity" mochi 0 2007/07/25 (mochi)
2 probability 充田 1 2007/07/25 (mochi)
‘“---‘“ mochi 2 2007/07/31 (mochi)
3 means 充田 0 2007/07/24 (充田)
全体の修正 瓢箪 1 2007/07/25 (充田)
4 section 10030/business opportunity 充田 1 2007/07/25 (mochi)
future patronage or customers 瓢箪 3 2007/07/27 (充田)
5 undisputed proof 瓢箪 4 2007/07/31 (mochi)
7 asset purchase agreement 充田 3 2007/07/26 (充田)
8 AT&T Business Ready Dedicated Hosting Service 充田 0 2007/07/24 (充田)
AT&T Business Ready Dedicated Hosting Service 充田 0 2007/07/24 (充田)
10 the Dedicated Service Exclusive Equipment mochi 0 2007/07/26 (mochi)
in and to all of・・・ 瓢箪 1 2007/07/26 (瓢箪)
11 Dedicated Service Exclusive Equipment Esperanto 2 2007/07/26 (充田)
recitals 瓢箪 1 2007/07/26 (充田)
13 more than 瓢箪 1 2007/07/26 (充田)
14 (n3) → (注3) 充田 0 2007/07/26 (充田)
全体の構成 瓢箪 0 2007/07/27 (瓢箪)
15 relied on Esperanto 1 2007/07/26 (mochi)
サラザー → サラザール 充田 1 2007/07/31 (mochi)
16 shared and dedicated 瓢箪 1 2007/07/27 (充田)
18 the company/customers/service 充田 2 2007/07/27 (充田)
20 全体の修正 瓢箪 0 2007/07/27 (瓢箪)
21 motion 充田 0 2007/07/26 (充田)
for summary judgment 瓢箪 0 2007/07/28 (瓢箪)
22 separate statement 充田 5 2007/07/29 (充田)
23 [¶] 充田 0 2007/07/26 (充田)
(Italics added) 充田 4 2007/07/30 (充田)
24 began to arrange a meeting Esperanto 1 2007/07/26 (mochi)
business opportunity/potential business opportuni… mochi 0 2007/07/26 (mochi)
5 1 immaterial 瓢箪 2 2007/07/29 (瓢箪)
2 sold 充田 1 2007/07/28 (mate)
3 undisputed evidence 瓢箪 1 2007/07/29 (充田)
4 order 瓢箪 0 2007/07/28 (瓢箪)
5 contained 充田 0 2007/07/27 (充田)
contained new evidence 瓢箪 0 2007/07/28 (瓢箪)
6 in turn 充田 0 2007/07/27 (充田)
7 separate statement/finding 充田 0 2007/07/27 (充田)
8 separate statement/finding 充田 0 2007/07/27 (充田)
was included/were before the trial court 充田 0 2007/07/27 (充田)
9 tile/interestその他 充田 0 2007/07/27 (充田)
12 the trial court's finding 充田 0 2007/07/28 (充田)
14 Asset Purchase Agreement/we have not found any ev… 充田 0 2007/07/28 (充田)
16 that portion of the order/仮訳文の文脈整理 充田 0 2007/07/28 (充田)
17 commission 充田 0 2007/07/28 (充田)
18 compensation/[----] 充田 0 2007/07/28 (充田)
20 DISPOSITION 充田 0 2007/07/28 (充田)
24 361a節/any conveyance of the business---as a whole 充田 0 2007/07/28 (充田)
  トピック: 118件 返信: 146件