有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 辞書作成室INDEX 辞書作成室 訳文検討室INDEX
 
訳文検討室INDEX
 
リヤドロ人形裁判

このプロジェクトの訳文検討室であがっているトピックの一覧です。
パート番号をクリックすると、そのパートの仮訳文対訳表が表示されます。
ユニット番号をクリックすると、そのユニットの訳文検討室の検討内容が表示されます。
 
パート ユニット トピック名 投稿者 返信数 最新投稿日(返信者名)
1 1 事件番号の位置 事務局ヨシノ 0 2007/10/02 (事務局ヨシノ)
DISENOS ARTISTICOS v COSTCO/D.C. No./WHOLESALE 充田 2 2007/10/07 (充田)
スペイン語よみ、D.C. transimag 2 2007/10/08 (充田)
2 District Judge, Presiding 充田 0 2007/10/02 (充田)
3 Argued and Submitted 充田 0 2007/10/02 (充田)
submitted 瓢箪 3 2007/10/16 (瓢箪)
4 Circuit Judge 充田 0 2007/10/02 (充田)
5 Opinion by Judge kleinfeld 充田 0 2007/10/03 (充田)
6 Charles E. Buffon, (Argued); 充田 0 2007/10/02 (充田)
9 Lladro figurines 充田 4 2007/10/14 (充田)
10 the disputed facts established implied authority … 充田 2 2007/10/08 (充田)
authority/authorized/authorizationの訳語 充田 2 2007/10/14 (充田)
13 decorative figurines 充田 0 2007/10/03 (充田)
14 lead plaintiff 充田 0 2007/10/03 (充田)
15 part of a group of related corporations 充田 0 2007/10/03 (充田)
16 Lladro Comercial, S.A./only to select up-scale re… 充田 0 2007/10/03 (充田)
intermediaries 瓢箪 1 2007/10/09 (充田)
17 supports auctions establishing a secondar market … 充田 0 2007/10/07 (充田)
18 itself 瓢箪 4 2007/10/10 (充田)
19 自体 semi 0 2007/10/09 (semi)
21 does not restict 瓢箪 0 2007/10/09 (瓢箪)
manufacturers訳語の統一 充田 0 2007/10/14 (充田)
22 take advantage of their license to sell to all co… 充田 3 2007/10/10 (semi)
manufacturers訳語の統一 充田 0 2007/10/14 (充田)
23 manufacturers訳語の統一 充田 0 2007/10/14 (充田)
25 "selecting the appropriate category of the places… 充田 4 2007/10/10 (充田)
28 shall not knowingly cause any third party to sell 瓢箪 2 2007/10/11 (充田)
2 1 コマーシャル/arrangement 充田 1 2007/10/07 (san)
2 even 充田 2 2007/10/07 (充田)
3 as by/a subsidiary 充田 0 2007/10/03 (充田)
publicity, subsidiary Esperanto 2 2007/10/07 (充田)
5 a chain of retail stores 充田 3 2007/10/15 (瓢箪)
7 pirated copies or fakes 充田 2 2007/10/07 (充田)
8 ダイサ 充田 0 2007/10/03 (充田)
11 sources 充田 2 2007/10/07 (充田)
12 had a portion of the box sliced off 充田 0 2007/10/03 (充田)
13 LLladro Commercial/suggested the likelihood that 充田 0 2007/10/03 (充田)
other than those Lladro Commercial intended Esperanto 2 2007/10/07 (san)
definitely not 瓢箪 0 2007/10/10 (瓢箪)
14 without contractual restrictions 瓢箪 1 2007/10/10 (充田)
15 went out of business 瓢箪 0 2007/10/10 (瓢箪)
17 告訴した/section 602(a) of the Copyright Act 充田 4 2007/10/10 (充田)
連邦地方裁判所 → 連邦地裁 充田 0 2007/10/03 (充田)
section 602(a) 充田 3 2007/10/17 (san)
18 地方裁判所 → 地裁 充田 0 2007/10/03 (充田)
cross motions for summary judgement Esperanto 2 2007/10/07 (充田)
on the theory that 瓢箪 1 2007/10/10 (充田)
20 We review the summary judgment de novo. 充田 0 2007/10/03 (充田)
21 法令の引用部分 瓢箪 1 2007/10/11 (充田)
22 "importation into the United States" 充田 0 2007/10/07 (充田)
titleの意味 充田 2 2007/10/11 (充田)
23 米国法律集の和訳 充田 1 2007/10/05 (充田)
24 legislative scheme 充田 3 2007/10/11 (充田)
25 bearing a valid United States trademark 充田 4 2007/10/17 (san)
29 to obtain and enforce them 瓢箪 5 2007/10/16 (瓢箪)
31 the freedom to liquidate it however they can 充田 1 2007/10/05 (充田)
32 put one's thumb on 〜 充田 5 2007/10/13 (充田)
33 statuteの訳語 充田 0 2007/10/10 (充田)
interests 充田 0 2007/10/11 (充田)
3 1 on its face/not to have any application 充田 0 2007/10/04 (充田)
2 section 602(a)/can violate 充田 0 2007/10/04 (充田)
3 factually/Parfums Givenchy/arguments 充田 0 2007/10/04 (充田)
limit 瓢箪 1 2007/10/15 (充田)
4 where-----the copyright owner had attempted----- 充田 4 2007/10/15 (充田)
5 authorized Esperanto 2 2007/10/15 (充田)
6 first sale doctrine/defense 充田 3 2007/10/15 (充田)
7 based on/"v"/first sale 充田 0 2007/10/04 (充田)
authorized Esperanto 0 2007/10/14 (Esperanto)
8 DAISA would have us impose on the retailers/give … 充田 0 2007/10/04 (充田)
9 reach 充田 0 2007/10/04 (充田)
10 thus/can be reliable/in this case 充田 0 2007/10/05 (充田)
11 is resolved 充田 0 2007/10/05 (充田)
12 the onloy authorization that counts 充田 2 2007/10/15 (充田)
13 Lladro Comercial 充田 0 2007/10/05 (充田)
14 have us pierce its own corporate veil 充田 0 2007/10/05 (充田)
have us pierce its own corporate veil 充田 2 2007/10/11 (充田)
15 yet 充田 0 2007/10/05 (充田)
16 corporate/itself/よりのみ 充田 0 2007/10/05 (充田)
17 corporateness Esperanto 0 2007/10/14 (Esperanto)
4 1 we determine 充田 1 2007/10/13 (naothomas)
authority of the owner Esperanto 3 2007/10/14 (Esperanto)
3 require 充田 1 2007/10/13 (naothomas)
4 provided/any of the manufactures could distribute 充田 2 2007/10/13 (naothomas)
5 downstream/express authority/section 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
purchaser Esperanto 4 2007/10/14 (naothomas)
6 Lladrp USA/Costco 充田 0 2007/10/05 (充田)
DAISAの表現統一の件 充田 2 2007/10/15 (充田)
DAISAの表現統一の件 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
7 licensee manufacturers/we 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
express authority Esperanto 4 2007/10/15 (Esperanto)
8 Implied authority/reach 充田 3 2007/10/14 (充田)
9 Effects Associates, Inc./われわれは/held/copyrighted m… 充田 2 2007/10/14 (naothomas)
10 statutory language/17 U.S.C. S 602(a))/implied au… 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
11 "the phrase except with the express consent of th… 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
consentの訳語 充田 0 2007/10/14 (充田)
12 See, e.g. 充田 0 2007/10/05 (充田)
13 marked merchandise 充田 1 2007/10/11 (充田)
15 It did not do it with the words 充田 0 2007/10/05 (充田)
16 implied authority 充田 4 2007/10/15 (充田)
19 的なマーケット 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
20 dedicated to serving the needs of collectors of L… 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
23 realize a return several times their investment 充田 1 2007/10/14 (naothomas)
5 1 a liquiation market 充田 0 2007/10/05 (充田)
5 his right, she considered, she could afford transimag 1 2007/10/05 (充田)
hisとshe 充田 0 2007/10/05 (充田)
8 express authority 充田 8 2007/10/15 (Esperanto)
10 distributor 充田 4 2007/10/14 (transimag)
メーカー → 製造業者 充田 0 2007/10/14 (充田)
21 We have discretion to award them. 充田 1 2007/10/08 (transimag)
  トピック: 109件 返信: 139件