有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

 
仮訳文対訳表
 
Movie第2弾 エクソシスト(後半)
翻訳者:artisan


ユニット番号欄にある件数ボタンをクリックすると、そのユニットの「訳文検討室」が表示されます。
意見を投稿したい場合は、投稿したいユニットの件数ボタンクリックしてください。

※プロジェクトメンバーのみ投稿が可能です。
印刷用画面
 
ユニット 原文 仮訳文
1

 0件 
The "Exorcist steps," 97 stone steps in Georgetown, were padded with 1/2"-thick rubber to film the death of Father Damien Karras. 「エクソシスト階段」として知られるジョージタウンの97段の石段には、1/2インチの厚さのゴムが敷き詰められ、ダミアン・カラス神父の死が撮影された。
2

 0件 
The stuntman tumbled down the stairs twice. スタントマンは2回も石段を転げ落ちた。
3

 0件 
Georgetown University students charged people around $5 each to watch the stunt from the rooftops. ジョージタウン大学の学生は5ドルの料金を取ってこのスタントを屋根の上から見物させた。
4

 0件 
Eileen Deitz was a double for Linda Blair to film some of the scenes, including the crucifix-masturbation scene. アイリーン・ディーツはリンダ・ブレアの吹き替えとして、十字架マスターベーションのシーンを含む、いくつかのシーンを演じた。
5

 0件 
The refrigerated bedroom set was cooled with four air conditioners and temperatures would plunge to around 30 to 40 below zero. 冷凍寝室のセットは4台のエアコンによって冷やされ、室内温度は零下30〜40度にまで下がった。
6

 0件 
It was so cold that perspiration would freeze on some of the cast and crew. その冷え方は俳優やスタッフの汗が凍るほどだった。
7

 0件 
On one occasion the air was saturated with moisture resulting in a thin layer of snow falling on the set before the crew arrived for filming. あるときセット内の空気が飽和して撮影前スタッフが来ると、室内に雪が降っていた。
8

 7件 
After filming, Friedkin brought production to 666 Fifth Av. 撮影後、フリードキンはプロダクションを五番街666番地に連れて行った。
9

 0件 
The demon voice was initially supposed to be Linda Blair's. 悪魔の声は当初リンダ・ブレアの声でいくはずだった。
10

 0件 
After 150 hours of work on sound recording in pre-production, Friedkin rejected it. 制作準備段階での150時間の録音作業の後、フリードキンはこれを撤回。
11

 6件 
He called on the voice of Mercedes McCambridge who was fed raw eggs, alcohol and cigarettes, and then was strapped to a chair, causing her to form the unusual vocals. 彼はメルセデス・マッキャンブリッジの声を要求した。彼女に生卵とアルコール、たばこを与え、椅子に縛り付けて、結果的に世にも奇妙な声をつくりだした。
12

 0件 
Gonzalo Gavira was called on to create many of the special sound effects after Friedkin recalled his work from the movie, Topo, El (1971). ゴンザロ・ガビラは、映画『エル・トポ』(1971年)での彼の仕事をフリードキンが目にとめ呼び寄せた後、多くの特殊効果音をつくりだした。
13

 0件 
One of the more memorable sounds, the 360-degree turning of Regan's head, was actually made by twisting a sound crew member's old leather wallet in front of a mike. 中でも特に印象的な、リーガンの頭が360度回転するときの音は、実際にはある音響スタッフの古い革製の財布をマイクの前でひねって出した音だった。
14

 0件 
The network TV version was edited by William Friedkin who shot a replacement insert of the Virgin Mary Statue showing her face painted like a harlot (instead of the more obscene version in the theatrical film). テレビ放送版はウイリアム・フリードキン編集によるものだが、彼は娼婦のようなペイントをされた聖母マリア像の挿入部の差し替え(映画公開版ではさらに卑猥なものだった)を撮影も自ら行った。
15

 0件 
The looping of the Demon voice to remove the profanity was also done by Friedkin himself because of his unwillingness to work with Mercedes McCambride again. 悪魔の声から不敬な部分を除くためのルーピングの作業もまたフリードキン自らが行ったが、そのわけは彼は再びメルセデス・マッキャンブリッジと仕事をすることを望まなかったためである。
16

 0件 
Lines like "Your mother sucks co*** in hell, Karras" and "Shove it up your a** you faggot" were redubbed by Friedkin to be "Your mother still rots in hell" and "Shut your face you faggot. 「カラスのおふくろは地獄の淫売だ」や「ケツにつっこめ」といった台詞はフリードキンによって「おまえのおふくろは地獄で腐っている」と「だまれ」に吹き替えされた。
17

 0件 
" By and large, this network TV version is not used for TV and cable showings today. 概して、このテレビ放送版は現在テレビでもケーブルでも使われていない。
18

 0件 
The nurse who comes into Dr. Taney's office after the arteriogram is actress Linda Blair's mother. 動脈造影の後にタニー医師のオフィスに入ってくる看護師は主演リンダ・ブレアの母親である。
19

 0件 
The Prospect Avenue apartment where the story takes place was once inhabited by the author, William Peter Blatty, while he was a student at Georgetown University.

物語が展開するプロスペクト・アヴェニューのアパートメントはかつて原作者ウイリアム・ピーター・ブラッティーがジョージタウン大学の学生の頃に、住んでいたことろである。

20

 0件 
Movie Goofs

グーフ

21

 0件 
Continuity: The cigarette that Chris stomps out in the park is back in her hand a moment later. つながりミス:公園でクリスが踏みつけるたばこが、すぐ後に彼女の手に戻っている。
22

 3件 
Continuity: Position of the planchette on the Ouija board. つながりミス:こっくりさん占い板の上のプランシェットの位置。
23

 0件 
Continuity: Near the end of the picture, Father Karras' stole mysteriously disappears after he walks into Regan's room -- he is suddenly wearing a blue pullover. つながりミス:ラスト間際で、カラス神父がリーガンの部屋に入っていった後、不思議なことに彼のストールが消えて・・・突然青いセーターを着ている。
24

 0件 
Minutes later, downstairs, he's wearing his stole again, and when he returns upstairs to check on Father Merrin, he's wearing the pullover again. 数分後、1階で、彼は再びストールを着ていて、マリン神父を見に2階に戻ると、またセーターを着ている。
25

 0件 
Revealing mistakes: Rubber mats are visible on the steps for the famous fall down the staircase scene. 一目瞭然ミス:有名な階段落ちシーンで石段に敷かれたゴムマットが見えている。
26

 0件 
Continuity: The white towel around Father Karras' neck. つながりミス:カラス神父の首に巻いた白いタオル。
27

 0件 
Revealing mistakes: When Regan is floating over her bed, the lines that lift her are clearly visible.

一目瞭然ミス:リーガンがベッドの上に浮き上がる時、彼女をつり上げる糸がはっきりと見える。