有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

 
仮訳文対訳表
 
Movie第2弾 ツイスター(後半)
翻訳者:coyote ugly


ユニット番号欄にある件数ボタンをクリックすると、そのユニットの「訳文検討室」が表示されます。
意見を投稿したい場合は、投稿したいユニットの件数ボタンクリックしてください。

※プロジェクトメンバーのみ投稿が可能です。
印刷用画面
 
ユニット 原文 仮訳文
1

 4件 
Continuity: In the auto shop outside the drive-in movie theatre, the pickup truck is hit by a flying car and one side of the truck falls into the service pit; in the next scene, the pickup truck falls into the pit again. つながりミス:ドライブイン・シアターの外にあるオート・ショップ内で、小型トラックに飛んできた車がぶつかり、整備用ピットに片側が落ちた。にもかかわらず次のシーンで同じ小型トラックがまたピットに落ちた。
2

 0件 
Revealing mistakes: As the Galaxy Theatre sign is flying through the air and hitting the auto shop, there is a cable attached to the point of the sign's arrow pulling the sign through the scene into the shop. 一目瞭然ミス:ギャラクシー・シアターの矢印形をした看板が空中を飛んでいき、オート・ショップにぶつかる場面で、その矢印の先にケーブルがついていてオート・ショップまでひっぱっていくのが見える。
3

 3件 
Continuity: CB radios can't transmit unless their microphone is held. つながりミス:マイクを握っておかなければCB無線は送信できない。
4

 0件 
Continuity: The number of buttons done up on Bill's shirt while at Aunt May's house. つながりミス:メグおばさんの家でビルが着ているシャツの留まっているボタンの数が違う。
5

 0件 
Crew or equipment visible: Just before a twister strikes the farm of Jo's aunt the windmill-artwork in the yard starts to move. スタッフ/機材の映りこみ: 竜巻がジョーのおばさんの農場を襲う直前に、庭にあるおばさんのアート作品である風車が動き始める。
6

 0件 
In the upper right corner of the scene a hand can be seen turning one of the windmills. 画面の右上隅に、その風車を回す手が見える。
7

 0件 
[wide screen only] 「ワイドスクリーンでのみ」
8

 0件 
Continuity: When in the truck after leaving Aunt Meg's house Bill says to Jo "Lets wire you up". つながりミス:メグおばさんの家を出たあとのトラックの中で、ビルがジョーに向かって「マイクをつけろ」と言う。
9

 0件 
While he is saying this you can see she is already "wired" with a headset round her neck. ビルがこの台詞を言っている時ジョーは首にヘッドセットをかけており、すでに「マイクをつけている」ことが分かる。
10

 4件 
This disappears in the next cut to allow Bill to replace it. 次のカットではヘッドセットが消え、ビルがヘッドセットをつけられるようになっている。
11

 0件 
Continuity: State of repair and cleanliness of the truck's windshield as it dodges the falling houses, tractors, etc. つながりミス:落ちてくる家やトラクターなどをかわしている時の、トラック(訳注:ビルとジョーが乗っている)のフロントガラスの状態。ひびがはいっているのが直っていたり、きれいになっていたりする。
12

 0件 
Factual errors: When Jonas' truck explodes upon impacting the ground, the explosion and associated smoke should have been sucked into the tornado, not just billowed straight up. 事実誤認:ジョーナスのトラックが地面に激突し爆発するが、その爆発の炎や煙は竜巻にまきこまれるはずで、ただまっすぐに立ち昇るはずはない。
13

 1件 
Continuity: When the final twister goes through the farm machinery yard and picks up the machinery, the two flags at the front of the shop are gently flapping in a light breeze and are facing in the wrong direction. つながりミス:最期の竜巻が農場の農機具置き場を通りぬけ、農機具を巻き上げていく時、店の前にたっている2本の旗は穏やかな風にゆらゆらとはためいており、しかも竜巻の進行方向とあっていない。
14

 0件 
Continuity: In the final scene, the headset is around Jo's neck, then not around her neck, then back on again; also, when she's wearing the headset, her hair is wet and stuck to her forehead, but when she's not wearing the headset, her hair is not as wet. つながりミス:最期のシーンで、ジョーの首にヘッドセットがかけてあったり、かけてなかったりする。また、ヘッドセットをつけているときのジョーの髪の毛は濡れていておでこにはりついているが、つけていないときの髪はそんなに濡れてない。
15

 0件 
Continuity: When Bill pulls into the ditch, he is at first already in the ditch, but in the next scene, he is in the middle of the road just pulling into the ditch. つながりミス:ビルがトラックを水路に乗り入れる時、はじめは既に水路の中に入っていたのが、次のシーンでは道の真中あたりにいてちょうど水路へ入っていくところになっている。
16

 0件 
Continuity: When inside the shed, Jo puts herself in the leather belt strap, yet in the next scene, she gets inside of it again. つながりミス:納屋の中で、ジョーは皮ひものベルトに体をくぐらせるが、次のシーンで、また入りなおしている。
17

 2件 
Continuity: During the scenes while the sensors are getting their "wings" added, Mose is riding in the front seat of one of the trucks, but at the same time he is under the workbench where the vanes are getting attached. つながりミス:センサーに「羽根」を付け加えているシーンの間モースはトラックの前の座席に座っているが、それと同時に羽根付け作業をしている机の下にもいる。
18

 0件 
Revealing mistakes: The blue, clear sky is reflected and seen in many scenes where it should be dark and cloudy. 一目瞭然ミス:本当は暗くてどんよりしていなければならないはずの空が、青く澄み渡っているのが見えたりフロントガラスに映ったりするシーンが何度もある。
19

 10件 
Continuity: When everyone is leaving the truck stop for the first twister chase, the yellowish-brown bus leaves first, yet moments later it's still in its parking spot. つながりミス:最初の竜巻追跡でドライブインを出る時、黄色っぽい茶色をしたバス(訳注:バーナー号)がいちばん先に出発するが、その数秒後まだ駐車場に停まっている。
20

 0件 
Then it follows the rest of the crew out. そして他のメンバーたちが出発した後を追いかける。
21

 0件 
Continuity: When Bill crashes Jo's truck on the bridge, the hood crumples up. つながりミス:ビルがジョーのトラックを橋にぶつけた時、ボンネットがつぶれる。
22

 0件 
When they duck under the bridge for safety, it is restored. 二人が危険を避けようと橋の下にもぐった時には、ボンネットは直っている。
23

 0件 
Crew or equipment visible: When Jo and Bill are driving through what's left of Wakita, they see Aunt Meg's house. スタッフ/機材の映りこみ:ジョーとビルがワキタの惨状のなか車を走らせメグの家が見えた時。
24

 0件 
At the top of the house, ropes are visible to prevent the house from falling off cue. 家の上に、合図通りに家が崩れる様にするためのロープが見える。
25

 0件 
Continuity: At one point the truck's windshield is hit and gets cracked; a second later the windshield is fine.

つながりミス:ある場面で、トラックのフロントガラスに物がぶつかりひびがはいる。そのすぐ後のフロントガラスはどうにもなっていない。