有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  BBSわいせつ画像・ビデオ裁判 提案者:ひろゆき
用語: augmented unanimity instruction
訳語候補: 厳格な全員一致の説示
説明: 検討室で情報交換を行った結果、現在最も有力な訳語は「厳格な全員一致の説示」です。先生からコメントを頂戴できれば幸いです。「綿密な」「入念な」等も候補として考えられると思います。

 RE:augmented unanimity instruction 吉本 2003/05/02 04:21:00
「厳格な〜」は裁判官の説示における態度を思わせる可能性があるので、「厳密な全員一致の説示」ではいかがでしょう。

augmented unanimity instructionは、specific unanimity instructionを別の面から言い換えた表現だと考えます。裁判では、general verdict「一般評決」とspecial verdict「個別評決」、general denial「一般的否認」とspecific denial「特定否認」のように、争点や主張をまとめて総論的に捉える場合と争点や主張ごとに各論的に捉える場合がありますが、ひろゆきさんの知人の方がご指摘になったように、証拠の事実関係が複雑だったり起訴の内容が広範に渡ったりして陪審が混乱する可能性が高いケースでは、Esperantoさんのお書きになっているように、陪審全員一致の要件についてもspecific「個別的」で「厳密な」説示が必要になるようです。