有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  RKO反トラスト裁判 提案者:吉本
用語: first run
訳語候補: ファースト・ラン
説明: パート2などに登場するfirst runの訳語についてご説明します。

 first run 吉本 2003/09/12 10:58:00
first runは、一般的に「封切り」などの意味で使われていることもありますが、ここでいう「段階的公開方式における最初の段階の上映」の意味を明確にするためには専門用語の「ファースト・ラン」で訳した方がよいでしょう。

また、パート2ユニット4はFollowing the end of the‘first run’ではなく、Following the ‘first run’なので「ファーストランから3週間」ということです。

「初演」は通常演劇分野などでその後の「再演」を想定して言う表現なので、ここでは不適と考えます。