有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  ナッシュ・CBS裁判 提案者:吉本秀人
用語: spectator shoes
訳語候補: スペクテーター・シューズ
説明: >パート2ユニット8

Duneさんご指摘の通りspectator shoesはほとんど「コンビの靴」だと思いますが、たとえば//www.europacouture.com/entire/mad_woman/z16ferragamospectatrp.html
の靴などは黒一色になっています(女性用ですけど)。

基本的に、この部分は判例の本筋に関係ないので、少々文学的に踏み込んで訳してもよさそうなところですが、小説などと異なり実際に映像があるにもかかわらずそれを確認できない(Duneさんにご紹介いただいたサイトでもこの靴の写真はありませんでしたね。残念!)以上、ここでは充田さんの仰る通り「スペクテーター・シューズ」のままの方が無難であるように思います。映像を確認してtwo-tone spectator shoesでなかったら、「コンビの靴」が誤訳になってしまうので。

 スペクテーター・シューズ Dune 2002/03/30 20:44:00
この靴が象徴的に使われるシーンが目に浮かぶようです。大切なアイテムなので誤訳は絶対避けなくてはならないのでしょうね。先生の徹底した調査、見習わなくては。勉強になりました。ありがとうございます。