有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  サンノゼ歩行者転倒裁判 提案者:充田
用語: section 14.15.2205
訳語候補: section 14.16.2205
説明: パート3/ユニット9

この法廷意見のその他すべてのパート/ユニットで、section 14.16.2205となっているのに、このパート3/ユニット9に限ってsection 14.15.2205となっており、多分法廷意見プリント・アウトの際のミスプリントと思われます。このような場合、訳文では、例えばsection 14.16.2205 (ただし、原文表記はsection 14.15.2205)のように但し書きを付して処理しておけばよろしいでしょうか?コメントをお願いいたします。


 section 14.15.2205 吉本 2005/04/27 08:59:11
これはおっしゃる通り誤記だと判断されますので、ご提案のような但し書きで処理されることで結構だと思います。