有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  オスカー裁判 提案者:美居
用語: we
訳語候補: 我々
説明: weは「我々」ではいけませんか。裁判官が控訴裁判所を代表して話しているわけ
ですから、「当控訴審」というのもアリかと思いますけど。

 検討用語について プロジェクトリーダー 2002/01/25 17:16:00
これもさまざまですね。「当裁判所」「本法廷」が多いようですが、「我々」で
も間違いではないし、「地方裁判所」を「地裁」とすれば、「当裁」という言い方も
あると思います。どれにしてもいいとは思うんですが、ここでは、「本法廷」にして
おきましょう。控訴審なら「当控訴審」でもいいような気がします。