有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  オスカー裁判 提案者:美居
用語: claim
訳語候補:
説明: claimは、そのまま「クレーム」でよいのでしょうか。claimはいろいろな言葉に
訳されていどうしたらよいのか、迷います。

 検討用語について プロジェクトリーダー 2002/01/25 18:31:00
この語はビジネスや法律関係でよく使われる言葉で、たとえば貿易関係なら「ク
レーム」ですよね。特許関係なら一般的に「クレイム(特許請求の範囲)」。会計関
係なら「請求権」などということもありますが、裁判なら「請求」がいいでしょう。
これは審判の対象となる訴訟物のことを指しているわけですが、むかしからcause of
action「訴訟原因」といわれているものがこれにあたります。