有志で協力して社会的意義のあるコンテンツを翻訳『翻訳プロジェクト』

辞書の図書館 訳文検討室INDEX
 
 辞書作成室掲示板
 
 
  オスカー裁判 提案者:瑛
用語: distribute
訳語候補:
説明: :「頒布」は、映画以外のものに使ってもいいんでしょうか。英語のdistribution
は「販売」と訳してよいか、「頒布」と訳してよいか、迷います。

 distribute プロジェクトリーダー 2002/02/08 20:15:00
仰るとおり、「頒布」という言葉は、日本の著作権法で映画について「販売」
「貸与」「譲渡」の総称として用いられているわけですが、ゲームソフトの場合もこ
れが認められるケースがありますね。アメリカの著作権法において、distribution
は、the exclusive right of the copyright holder to sell, trade, rent, lease,
lend or otherwise transfer material from one entity to anotherということに
なっているので、ほとんど「頒布」に等しい移転全般を示す表現といってよいでしょ
う。