翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    スクランブル交差点【日→英】
    海外からの旅行者にも人気のスクランブル交差点。やはり、映画『ロスト・イン・トランスレーション』が火付け役?
    お題 「スクランブル交差点」は、1日に50万人が通る世界最大級の交差点です。1回の青信号で、多いときにはなんと3,000人が通過します。

    Latte 2017/12/20 18:20:47  
    Shibuya Scramble Crossing is one of the busiest crossing in the world where a half million people pass by there a day. When the light changes green, maximum three thousands people walk across there at one time.
    【ひとこと】 全ての情報を盛り込もうとしたら、文が長くなってしまいました。

    vale 2016/09/27 09:39:30  
    "scramble crossroad" which one of biggest crossroads in the world, pass half million persons a day. Massive 3,000 persons pass by once at maximum.
    【ひとこと】 「なんと」や数字による強調をどのように表現するかを考えました。

    GSTK 2015/09/28 05:36:11  
    "Scramble Crosswalk" is the world largest crosswalk which half a million people pass through a day.
    As many as 3,000 pedestrians cross it during one green light when the streets are busy.
    【ひとこと】 連投すみません。下の投稿は意味がいろいろ抜けてました。なかなか難しいですね。

    GSTK 2015/09/28 05:19:43  
    "Scramble Crosswalk" is one of the world largest crosswalk. Around 3,000 pedestrians cross it during one green light when the streets are busy.
    【ひとこと】 青信号〜のところ悩みました

    sati 2015/09/27 14:28:22  
    The "scramble crosswalk" with the most amazing 3000 crossing a signal, 50000 a day is one of the largest crosswalks in the world.
    【ひとこと】 シンプルを追求しました。

    空のマンタ 2015/09/26 09:34:12  
    The Scramble Crossing is the world’s largest intersections, where half a million pedestrians walk across the crosswalks a day. As many as 3,000 people walk across at a green light to the maximum.
    【ひとこと】 同じ単語を使わないように工夫しました。単複の使い分けにいつも悩まされます。

    紫水晶 2015/09/25 17:08:34  
    Approximately 500,000 pedestrians use the "Scramble Crossing", the world's largest intersection, daily. The spectacular part is 3,000 pedestrians cross it while traffic lights stay green during busy traffic.
    【ひとこと】 2文目のいかに交通量が多いかを強調するように訳してみました。

    Watako 2015/09/19 10:17:24  
    "Scramble crossing" is the world's largest class of intersection which 500,000 people pass through per day.
    In one of the green light, surprisingly 3,000 people pass tops.
    【ひとこと】 多い時に...をどう訳すか迷いました!

    Rivendell 2015/09/14 23:23:08  
    The crossroad, one of the world's busiest, accomodates the flow of a half million people a day. Remarkable 3,000 people follow a green signal at peak time.
    【ひとこと】 remarkableにはきちんと信号を守る人という意味も込められるかなと思い選択しました。

    LinLin 2015/09/14 14:30:25  
    The scramble intersection passed through by a half million people daily is the largest world-class crossing. Amazingly, 3,000 passers come and go there at one green light during a busy period.
    【ひとこと】 通る 行き交う 通過する 横断する 日本語でもいろいろと表現がありますよね。

    みっちょん 2015/09/14 09:57:10  
    "Scramble crossing" is the biggest crossing in the world, and 500000 people pass a day. At a single green signal, 3000 people pass the crossing at a peak.
    【ひとこと】 「多いときには」が難しかったです。

    Blue Bell 2015/09/11 15:09:05  
    “The Scramble Crossing” is the world busiest where 500 thousands people walk through in a day. The maxim number of pedestrian can amazingly reach as many as 3000 on a green light.
    【ひとこと】 「なんと」のような日本語表現はついつい「なんと」??え??日本語でなんと言うの???と、「なんと」に引きずられていい表現がでてこないところを(私はですが・・)「なんと」がどんな感情からきているかに目を向け”Amazingly”としてみました。
    また、「”3000人もの多くの人”が1回の青信号で・・」というニュアンスを出すため"as many as 3000"としました。

    Emuchon 2015/09/08 19:39:39  
    "The Scrumble Crossing" is one of the largest crossings in the world, passing 500,000 people in a day. At the busiest timing, it has 3,000 people just on one green light.
    【ひとこと】 う〜ん。難しいの一言です。

    マッキー 2015/09/08 14:36:07  
    The 「scramble crossing」, in which about half a million pedestrians cross a day, is one of the world’s biggest intersection.   Nearly 3000 people are estimated to cross the intersection on a green light during busy hours.
    【ひとこと】 世界最大級というのは他にもスクランブル交差点はあると考えましたのでone of the world'sという表現にしてみました。短い文章ですが難しかったです。

    ichika78 2015/09/06 16:01:51  
    "The scramble crossing" is the world's largest intersection which 500 thousand people pass through in a day. Surprisingly, there are 3,000 people who pass through in the green light for one time.
    【ひとこと】 忠実に翻訳するのは、例え一行でも結構難しいものです・・まだまだ勉強中です。

    KAWA 2015/09/04 22:55:07  
    The "Scramble Crossing" in Shibuya is the largest pedestrian crossing in the world, through which 500,000 people pass by a day. Per one time of the green light is on, sometimes as many as 3,000 people passing there at once.
    【ひとこと】 1回の青信号で、をどう訳すか悩みました。

    Budapest 2015/09/04 21:29:14  
    ?Scramble Crossing" is the world largest traffic intersection where five thousands of people cross a day. Surprisingly, the number of people crossing there peaks at three thousnads in one green round.
    【ひとこと】 10月から翻訳の勉強をすることにしました。やる気が持続するか心配ですが、よろしくお願いします。

    Jino 2015/09/04 11:37:43  
    The "Scramble Crossing" is the largest crossroad in the world, which 500,000 people pass through a day, and
    there are times when 3,000 people pass there during just one green light inverval.
    【ひとこと】 この言い方正しいかな?

    HS 2015/09/04 11:22:18  
    The pedestrian scramble with a half million users a day is one of the most heavily used intersections in the world. Even three thousand pedestrians cross it on a green light at the most.
    【ひとこと】 Public Image Ltd.がLive In Tokyoのジャケット写真であそこを使っていますが、これが1983年です。今と比べると地味に見えてしまいますが。

    hayaoki 2015/09/03 14:22:30  
    The "Crossing", almost 0.5 million people a day pass through, is one of the biggest crossroads in the world. On a green light nearly 3,000 people pass the road, tops.
    【ひとこと】 渋谷の交差点は名物なのだなあとわかりました

    柊。 2015/09/03 13:31:44  
    Shibuya pedestrian crossing, also known as scramble crossing, is one of the busiest in the world, with half a million people crossing per day. Surprisingly, as many as 3,000 pedestrians often cross the street on a single green signal.
    【ひとこと】 英訳は、自分でやる気スイッチが入ることが少ないので、もっと出題してもらえると嬉しいです。

    Bluejeans19750701 2015/09/03 10:50:21  
    The "Scramble Crossing" is the laregest crossing in the world with 500,000 people crossing a day. As many as about 3,000 people walk through per each green light on.
    【ひとこと】 凄まじい数の人ですね。

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ