翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    美容商品のキャッチコピー
    美容のための商品のキャッチコピーです。お客様の購買意欲をそそるには、どのような言葉を使えばいいか、よく吟味して訳してください。くれぐれもNGワードを入れないように。

    お題 It's a true red carpet treatment for every skin type!Reduce the signs of aging with a lifting microcurrent treatment.

    hmako 2018/03/14 10:01:07  
    すべての肌タイプに対応する最上級のトリートメント!微弱電流でハリ感をアップして年齢を感じさせないお肌に。
    【ひとこと】 microcurrentはリサーチし「微弱電流」としました。

    Latte 2017/12/21 17:02:24  
    これぞ、どんな肌タイプにも効く究極のトリートメント!リフティング効果のあるマイクロカレント(微弱電流)によるお手入れで、年齢肌が甦ります。
    【ひとこと】 red carpetは「丁重な」「盛大な」「豪華な」などの意味があるそうなので、少し意訳して「究極の」としました。

    WednesdayRaisin 2017/09/07 20:53:54  
    どのお肌タイプにも極上のトリートメントを!
    アガる微小電流トリートメントで、減らせ!年齢肌サイン。
    【ひとこと】 a true red carpet treatmentの意味はわかっても訳すのが難しかったです。

    とびちゃん 2017/04/17 16:59:34  
    あらゆる肌質に、セレブ級のお手入れを!
    ミクロの電流で、年齢を重ねたお肌にピンと上向きのハリがよみがえります。
    【ひとこと】 microcurrentの訳語に苦労しました。
    「セレブ級」「年齢を重ねたお肌」は工夫どころ。

    vale 2016/09/23 16:40:08  
    様々な肌質へのエイジングケアの王道! 極小電流を使用することで加齢の兆候を減退させます。
    【ひとこと】 NGワードが分かりませんでしたので、「万人に効く」、「加齢の払拭」という誤解を与えないけど注目を引くようにしたつもりです。

    English usagi 2015/11/04 23:00:35  
    それは、年齢肌でお悩みの全ての女性に捧げる真の肌療法。超微少の電波を使用した引き上げ効果で、あなたを更に若々しく!
    【ひとこと】 強調するため、あえてIt'sを訳しました。同じくピリオドとエクスクラメーションマークも入れ替えてみました。a lifting microcurrent treatmentは、一つの単語としては仰々しいため、説明の形に変えてあります。

    Watako 2015/10/08 00:44:37  
    全ての肌質に合う最高級のスキンケアを!リフトアップ効果のあるマイクロカレント療法で老化を防ぎましょう。
    【ひとこと】 red carpet treatmentという表現があるんですね。

    transcat 2015/10/04 12:16:45  
    あらゆる肌質に至極のスキンケア!リフトアップ効果のあるマイクロカレントを使ったアンチエイジング。
    【ひとこと】 使ってみたくなります!

    Psalm23 2015/10/01 21:03:50  
    どんな肌質の方でも大丈夫、本物の極上のお手入れです!
    マイクロカレントのリフティングで、お肌の衰えサインもさようなら。
    【ひとこと】 reduceが難しかったです。

    polarbear 2015/09/30 20:12:50  
    あらゆる肌質へ、これが最上級のおもてなし!マイクロカレント療法は、微弱電流でエイジングサインと戦う、あなたのお肌の味方です。
    【ひとこと】 難しいですね。

    Kunagisa 2015/09/29 19:28:30  
    あらゆるお肌に、極上のもてなしを。ミクロな電流でリフトアップ!気になる年齢サインにサヨナラしましょ。
    【ひとこと】 減らせ!と言われたら、確かにショックを受けそうですね。

    みっちょん 2015/09/28 10:18:34  
    どんなお肌の人にも合う、ハリウッド級のすてきなトリートメント!マイクロカレント・トリートメントで老化を防止。
    【ひとこと】 レッドカーペットが何のことか最初分からなくて、他の人の訳を見たら分かりました。

    sati 2015/09/27 14:54:50  
    気品あふれるお客様にぴったりです!マイクロカレントでリフトアップに効果抜群。
    【ひとこと】 キレの良さを追求しました。

    AKI 2015/09/27 12:01:11  
    どんな種類のお肌も、贅沢におもてなし! リフトアップ効果の高い超音波療法で、気になるたるみやしわをお手入れ。
    【ひとこと】 the signs of aging =「老化の兆候」ではあんまりだと思い、
    具体例に置き換えて意訳しました。

    LinLin 2015/09/24 14:42:17  
    どんなお肌にも真のVIP待遇を!リフティング効果のあるマイクロカレントで老化を防ぎましょう。
    【ひとこと】 ReduceをDeleteにできれば・・・

    kolombia 2015/09/23 21:37:46  
    すべての肌に、ハリウッドセレブを支えるお手入れを。
    マイクロカレント・リフティングで、若さをそのままに。
    【ひとこと】 初投稿です。
    NGワードが何かがよくわかっていませんが、正確さよりもキャッチーさを追及して翻訳しました。

    hayaoki 2015/09/23 20:29:25  
    すべてのタイプのお肌に、まさに最高級のトリートメント! マイクロカレントの効果でリフトアップし加齢を跳ね返します
    【ひとこと】 むつかしいと思います

    mumu* 2015/09/21 14:30:52  
    世界のセレブリティが認めたスキンケア!全肌タイプ対応。
    マイクロカレントでお肌上向き、お肌に歳を刻ませない。
    【ひとこと】 40代・50代の、美容に関心があり向上心のある女性を対象として考えました。「セレブリティが認めた」でリッチ感を出し、「お肌上向き」で、子育ても一段落し生活に余裕が出来た方に、これを使ったら何か良いことありそう!と購買意欲をそそるかなと考えました。なるべく前向きなキャッチコピーにしたかったので「歳」という言葉を使うか迷ったのですが、「若々しい肌を手に入れよう」だとこの年代の方向けにはちょっと軽いかなと思い「歳を刻ませない」としました。個人的にはお肌に刻まれた皺ってなんだかかっこいいなと思うんですけどね。

    みんみんみん 2015/09/20 22:33:55  
    全ての肌タイプに、超一流のお手入れを。マイクロカレントでリフトアップし、肌年齢を若返らせます。
    【ひとこと】 自分だったらどんなコピーにひかれるかを考えながら書きました。

    NOBU 2015/09/20 14:43:46  
    ハリウッドを彷彿とさせるスキンケアを、すべての肌に!マイクロ電流リフトが、あなたの老化防止を助けます。
    【ひとこと】 初投稿です。あまり上手くできた自信はありませんが…。

    Budapest 2015/09/19 21:54:12  
    どんな肌質の人でも本格セレブ派スキンケア!マイクロカレントでたるみと老化のサインを見逃さない。
    【ひとこと】 桃井かおりさんをイメージしながら・・・

    Mao 2015/09/19 19:29:55  
    どんなお肌も丁寧にケア!マイクロカレント・リフティングで、引き締まった若々しいお肌へ。
    【ひとこと】 lifting microcurrent treatmentを「微弱な電流〜」と直訳するか迷いましたが、リンパドレナージュのように美容系の言葉はそのままカタカナへと移し替えられる場合があると思い、そのままに。
    lifting microcurrent treatmentを検索したところ、肌を引き締める美容法のようでしたので、その要素を入れて全体の意味をとりました。
    キャッチコピーとするには少し長いかもしれません。

    Tasuzu 2015/09/19 04:07:03  
    すべてのお肌にあう最高に贅沢なスキンケアー。お肌を引き締めるマイクロカレントで肌の老化現象を癒しましょう。
    【ひとこと】 2回目挑戦。まあ、こんなところです。

    saichi 2015/09/18 18:38:18  
    すべての肌質へ、セレブ御用達ケアの本命が登場! 年齢の表れはマイクロ電流リフトで封じ込めましょう。 
    【ひとこと】 NGワードと気付かず地雷踏んでそうです。ちゅどーん

    kaw 2015/09/18 16:34:40  
    どんなスキンタイプも女優肌に。マイクロカレント・リフティングで老化サインにさようなら。
    【ひとこと】 効くとか、できるとかって言えませんよね。

    Blue Bell 2015/09/18 12:31:18  
    ハリウッド女優級のお手入れでエイジングケア!ミクロの電流でどんなお肌もリフトアップ。
    【ひとこと】 このコピーでは「red carpet treatment」が一番キーになり、キャッチーな表現と思いました。字面に引きずられず、いい表現はと考え、Red carpetから思い浮かべるもの=「ハリウッド女優」で訳しました。また、広告の表現なので、律儀に一行ごとの訳でなく、2つの文で何を伝えたいかを考え、訳では、英文の後ろの文の文言を前の文に組み込ませました。また、広告コピーであり、”この商品を使用すれば必ず「若さ」を維持できますよ”とお客様にアピールしているので、若さ=「軽快感」と考え、言葉のテンポが軽快になるよう気をつけました。

    柊。 2015/09/18 09:09:07  
    全ての肌質の方に適した最高級のおもてなし。微弱電流を使ったリフティングでエイジングサインを解消しませんか。
    【ひとこと】 もっと押しが強い方がいいのかな?

    Bluejeans19750701 2015/09/17 19:49:01  
    どんな肌質にも合う最高のケア製品! マイクロカレント・トリートメントを使えば、リフトアップ効果でお肌の老化ともお別れできます。
    【ひとこと】 Women should be smart enough to realize what the ad is driving at.

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ