翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    ひな祭り【日→英】
    女の子の成長を祈る、日本ならではの素敵な行事。外国の方もイメージしやすいような英訳にしてみてくださいね。
    お題 ひな祭りは、女の子のすこやかな成長を願い、美しいひな人形を飾ってお祝いする日本ならではの伝統行事です。
    色とりどりのひなあられや、具だくさんのちらし寿司を食べながら娘の成長を祈るのです。

    Latte 2018/02/23 13:46:55  
    Hinamatsuri (the Doll Festival) is a traditional custom unique to Japan. People pray for the healthy growth of girls by displaying beautiful Hina doll. They prepare colorful Hina-arare (small rice crackers) and Chirashizushi (sushi rice) with many ingredients for daughters.
    【ひとこと】 同じような表現が2回繰り返されるので、省略してしまいました。

    Shibako 2017/06/21 18:57:38  
    "Hina-matsuri" is Japanese unique traditional event to wish girls' health and happiness by displaying beautiful "Hina dolls". Parents pray their girls growth with colorful rice crackers called "Hina-arare" and various ingredients topping "Chirashi- sushi".
    【ひとこと】 当然知っていることですが、改めて知らない人に英語で説明するとなると難しいですね。

    vale 2016/09/02 17:49:29  
    Hina-matsuri is Japanese unique traditional event which wish the girls grow up healthy by decorate beautiful dolls.
    The families pray the girls' growth with many colorful Japanese cookies, chirashi-sushi.
    【ひとこと】 ひな祭りの印象が伝わればと思いました。

    Tabby 2016/05/05 08:03:24  
    The Hinamaturi festival is a Japanese traditional event to wish girls’ happiness and good fortune by displaying pretty Hina-dolls. Colourful small rice crackers or a type of Sushi called ‘Chirashi-sushi (scattered sushi)’, full of ingredients are served for this occasion to pray for girls’ health and bright future.
    【ひとこと】 初投稿です。季節はすでに、端午の節句ですが。。。この課題に取り組むまで、関東と関西のひなあられの違いを知りませんでした。驚きです!、

    hak221 2016/04/11 07:36:51  
    Hina Matsuri or Doll Festival in Japan is traditionally cerebrated by displaying set(s) of beautiful Hina dolls to wish for girls to grow up in good health. Families eat colorful rice crackers called Hina Arare and Chirashi zushi with lots of toppings and pray for daughters to flourish.
    【ひとこと】 成長という言葉が二回繰り返されているので、そこをどうしたらよいかかなり迷いました。

    macaron62 2016/03/20 07:21:12  
    "Hinamatsuri" is a japanese traditional event which we celebrate by decorating beautiful japanese dolls called "Hina dolls", and pray for our daughter's healthy growth. We celebrate with colorful rice crackers and "chirashizushi" which is a vinegared sushi rice decorated with slices of eggs, seasoned nori, and pray for our daughter's growth.
    【ひとこと】 ちらし寿司をどう表現すれば、外国の方がイメージしやすいか、悩みました。日本の伝統文化をわかりやすく翻訳することは難しいのですね。でも挑戦できてよかったです!

    Watako 2016/03/19 09:16:54  
    Doll Festival is a traditional Japanese festival to wish the healthy growth of girls and celebrate with beautiful dolls. We pray the growth of daughter eating colorful sweet rice crackers and unrolled sushi with many ingredients.
    【ひとこと】 ひなあられの訳が難しかったです

    Sasataroh 2016/03/17 03:55:48  
    "Hinamatsuri" is one of the Japanese traditional festivals to cerebrate and wish their daugters' healthy growth with displaying the beautiful dolls called "Hinaningyou".
    The family have the feast together such as small colorful rice crackers called "Hinaarare" and "Chirashi- zushi", which is Sushi rice beautifully decorated with a lot of ingredients, with praying their daughters' growth.
    【ひとこと】 初めて投稿します。あれも、これも丁寧に説明しようと思うと、まったく一行翻訳ではなくなってしまいました。日本の伝統や行事を説明するのは難しいですね。

    こやまち 2016/03/13 15:48:45  
    "Hina-matsuri" ia a traditional japanese event which pray for growing up in good health for girls. It is celebrated and displaied beatiful dolls. families have "Hina-arare" of a various colors or "Chirashi-zushi" full of chunks vegitables, and they pray for growth of their daughter.
    【ひとこと】 初めての挑戦なのでとっても時間かかった割にはあまり納得いく文が作れませんでした…。

    みっちょん 2016/03/09 14:18:35  
    "Hina-Matsuri" is a traditional Japanese event for girls.We wish girls'growth and celebrate by decorating beautiful Hina-dolls.
    We pray girls' growth eating "Hina-Arare" which are colorful rice
    crackers and "Chirashi-Zushi" which is a sushi covered with variety of ingredients.
    【ひとこと】 ひなあられや、ちらし寿司をどう説明したらいいか悩みました。

    EllyMay 2016/03/08 11:54:04  
    “Hina-matsuri” is a traditional Japanese event to pray for the healthy growth of girls. It is celebrated by decorating beautiful “hina-dolls”, and eating “hina arare”, which are colorful pellet sized confectionery, and “chirashi-zushi”, a type of sushi where rice is covered with many toppings.
    【ひとこと】 一言にするのはとても難しかったです。とくに「ひなあられ」や「ちらし寿司」の説明をつけるところに悩みました。

    Mica 2016/03/08 10:03:55  
    Doll's Festival"Hina-matsuri" is a traditional Japanese event only in Japan that we decorate with beautiful Hina dolls, and celebrate a growing up healthily for girls.
    We pray for the growth of the girls by eating Hinaarare, colorful sweet rice crackers, and Chirashizushi, sushi in a bowl with full of ingredients.
    【ひとこと】 日本独自のものを説明するって難しいですね。

    柊。 2016/03/05 18:13:31  
    Hina-matsuri (Doll's Festival) is a traditional event held only in Japan to hope girl’s healthy growth and celebrate them by displaying beautiful Hina Dolls.
    Parents pray for the growth of daughters while having colorful Hina rice crackers and sushi rice with a variety of ingredients.
    【ひとこと】 一行じゃなくなってしまいました・・・。

    Wild Maine Blueberry 2016/03/04 12:21:27  
    “Hina Matsuri” is a traditional event peculiar to Japan which is celebrated for healthy growth of girls with a set of beautiful “hina” dolls displayed. On the occasion people pray for healthy growth of their daughter(s) while enjoying “hina arare,” special dry cake of various colors, and fancy “chirashi-zushi,” type of sushi with sundry solid ingredients.
    【ひとこと】 「色とりどりの」というひなあられへの形容詞は、ひなあられに馴染みのない人のためにこそ意味があると思い、補足説明の一部としました。「具だくさんのちらし寿司」については、一概に同じルールが当てはまらないように思えましたので、"fancy"で修飾して、補足説明も加えました。
    一行仙人 2016/03/04 17:20:46
    皆さん、一生懸命考えて訳してくれてありがとうなのじゃ!
    「ひなあられ」に「ちらし寿司」、日本ならではの食べ物ゆえに伝えるのは難しいけれども、
    言葉を補ったり違う言い回しにしたりしてうまく工夫してくれているのう。
    ちなみに仙人はひなあられが好きじゃ。もぐもぐ

    あおかい 2016/03/04 12:04:23  
    "Hina Matsuri" is a traditional japanese event, which we display beautiful dolls, and celebrate girls healthy growth. While eating colorful rice balls and unrolled sushi, they wish their daughters healthy growth.
    【ひとこと】 ひな祭りについて、初めて訳しました。
    娘がいるので、より身近に感じました。

    Maimai-san 2016/03/03 22:41:31  
    In a Japanese traditional event, "Hina Matsuri," we wish every girl for their happiness and good health. We put a lovely doll set for this day, and share time eating Hina Arare, colouful snacks, and sushi with many toppings.
    【ひとこと】 ひなあられ、ちらし寿司、といった直訳のできないものをどう表現するかが難しい。個人的に、"S wish..."という言い回しが好きなので女の子の健やかな成長、娘の成長を祈る、という意味を含ませました。如何でしょうか。

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ