翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    食欲のコントロール!
    本格的な夏がくる前にダイエットを誓っている方も多いのでは?ダイエットの鍵の一つは、食欲のコントロール。今回の課題は、食べることが大好きなダイエッターに向けたメッセージです。
    お題 You're somebody who looks to food for comfort, which is common. Food can soothe, but only in the short term. In the end, it'll only hurt your health and waistline.

    とびちゃん 2017/04/17 17:14:27  
    食べると気持ちが落ち着くのよね。よく分かるわ。でもね、気がまぎれるのはほんの一時のこと。結局は体調を崩してしまうわ。ウエストラインもね。
    【ひとこと】 一時期はやった『スキニービッチ』風に訳してみました。
    最後ウエストラインに「崩す」を掛けるために、「体調」という言葉を使ったけど、もっとうまい訳ないかな。

    shoe_and_shoe 2017/04/06 11:34:43  
    よくあることですが、あなたも食べることで心を癒そうとしするタイプですね。一時的な癒しは、食べることで得られます。でも、その行動は肥満や健康の悪化につながります。
    【ひとこと】 "You're somebody who ..." の断定的な雰囲気に 「・・・ですね。」を使用してみました。

    vale 2016/07/25 15:08:12  
    食べることに安らぎを覚える方は多いでしょう。食欲は心を癒やしてくれますが一時的なものでしかありません。過食になれば終いにはあなたの健康を害するだけでなくウェストラインも崩すでしょう。
    【ひとこと】 複数回出てくる"food"をどのように訳すか、悩みました。

    Coco Bear 2016/06/07 05:31:05  
    気晴らしについつい食べ物に手が伸びてしまう、というのはよくあること。でも食べ物によって満たされるのは、ほんの一瞬。最終的にはあなたの健康と体型に悪影響を及ぼすだけ、というのをお忘れなく。
    【ひとこと】 最後の一文、しっくりくる締めくくりの言葉に悩みました。

    misam 2016/06/01 17:22:11  
    ストレスで暴飲暴食に走りがちではありませんか。確かに食べれば満たされますが、効果は一時的なものに過ぎません。乱れた食生活を続ければ、健康を損なったりスタイルが崩れてしまうでしょう。
    【ひとこと】 「健康」と「ウェスト」の両方を受ける動詞が思いつかなかったので、「健康を損なう」と「スタイルが崩れる」の2つに分けました。

    primula scotica 2016/05/27 16:06:16  
    満たされないとつい何か食べちゃうんですね。よくあることです。食べれば気持ちは落ち着きますから。でも、それはほんの一時だけ。結局、身体は不健康に、ウエストは太くなってしまいますよ。
    【ひとこと】 英文はシンプルですが、comfort、soothe、health、waistlineをどう訳すか、それに合わせて文章をどう工夫すればいいかで、かなり長いこと悩みました。

    HY 2016/05/27 05:38:13  
    食べることしか楽しみがない、という人はたくさんおられます。食べることで気が紛れても、それは一瞬のことです。いずれは体調だけでなく、ウエストラインも崩れてしまうでしょう。
    【ひとこと】 「which is common」をよくあること、かそういう人がたくさんいる、というニュアンスで迷いました。ウエストラインのところは「ウエストラインのくびれ」としたほうがよかったか、というところでも考えました。

    se15 2016/05/25 17:00:31  
    あなたは食べることに癒しを求めるタイプですね。たくさんおられます。食べると気持ちが和らぎますね。でもそれは短期的なもので、最終的にはあなたの健康、そして外見を傷つけてしまいますよ。
    【ひとこと】 元気を出したい、ホッとしたいと思って食べたはずなのに、コントロールせずに飲食してしまうと、心身の健康を害してしまうよというメッセージを込めました。

    hirokogoto 2016/05/25 14:17:27  
    食べることが唯一の楽しみ、なんて人は珍しくありません。食べることで気が楽になることがあっても、それはほんの一瞬のこと。いずれは、体形が崩れるばかりか、体を壊すことにもなるでしょう。
    【ひとこと】 私も食べることが大好きで、昔「太ったね」と言われた時、「食べることが唯一の楽しみで」と口にしたことを思い出して訳文に取り入れてみました。意訳気味かとも思います。ただ、昔の私には心に刺さる言葉です。

    あきを 2016/05/25 11:59:34  
    食べ物に癒しを求めるのは、誰にでもよくあること。けれど食べることで気持ちが落ち着くのは、ほんの一時。やがて健康を損ない、ウエストラインが崩れるだけです。
    【ひとこと】 waistlineを尊重したほうがいいのか、意訳するか迷いました。hurtは日本語では2つに分けました。

    tbyoshi 2016/05/24 12:03:07  
    食事をするとホッとするのは、誰にでもあること。食べ物は心を癒してくれますが、それは少しの間だけです。食事で自分をなだめていると、あなたの健康とくびれが損なわれるだけですよ。
    【ひとこと】 In the end が「結局」だとしっくりこない…。一行だけでも悩ましい!

    toshihop 2016/05/24 10:13:31  
    食べることで気持ちが落ち着くあなた、それは多くの人が同じ。食べ物は心を和らげてくれます。でもそれは一時だけ。結局はあなたの健康とウエストラインに響くんですよね。
    【ひとこと】 食べたら運動ということで。。。

    y.kgw 2016/05/22 22:19:34  
    息抜きには食、ですよね。いたってふつうのコトです。食べれば気分も落ち着きます。でも、それは束の間の幻。健康面にウエストライン、いずれひどい目にあうことでしょう。
    【ひとこと】 最後の文のonlyはjust kiddingが「冗談だよ」と訳されるように、あえて訳出しませんでした。「でしょう」の部分の力点にonlyが作用していると解釈しています。

    Watako 2016/05/22 17:15:06  
    食べ物を嗜好品として関心を向ける人はいて、それはよくあることである。食べ物は安心をもたらすが、一時的なものであり、結果的には健康とウエストラインにダメージを与えるでしょう。
    【ひとこと】 You're somebodyというところをどう訳すか悩みました。

    emeraldgreen 2016/05/22 08:07:22  
    あなたってホッとしたくて食べちゃうのね、みんなそうだけど。食べるって満たされる、でも束の間のことね。結局は健康もウエストもやられちゃうから。
    【ひとこと】 自分のことを言われているような気がしました!
    カジュアルで意訳もしすぎているかと思いますが、女性の友人目線での1文と想像しました。男性目線だとまた違って面白そうですね!

    たろさん 2016/05/21 11:35:08  
    食事は安心を得るものだと思っているようですね。たしかにストレス解消になるけど、またすぐにイライラ。ついにはお腹が出て病気になってしまいますよ。
    【ひとこと】 でも食べるの大好き!

    Mrsk 2016/05/20 17:49:47  
    ヤケ食い体質の人、たくさんいると思います。確かに気持ちは鎮まるかもしれませんが、それは目先のこと。長い目でみると、体に悪いですし、おなかが出て外見にも悪影響を及ぼします。
    【ひとこと】 後半、冗長な気がします・・・

    zakuro 2016/05/20 11:23:23  
    人は、安心感を得るために食べ物に目を向けてしまいがち。何かを食べると落ち着きますが、一時にすぎません。結局は、あなたの健康とウエストラインが損なわれてしまうだけです。
    【ひとこと】 ビールが美味しい季節ですから…。。

    yococo 2016/05/20 09:52:20  
    食べ物に癒しを求めることって、よくありますよね。確かに食べると落ち着くことはありますが、それは一時的なもの。結局は、健康やウェストラインを台無しにするだけなのです。
    【ひとこと】 「hurt」の訳し方に注意してみました。

    gokigen_yuko 2016/05/19 10:53:48  
    食べることを心の慰めとしているあなた、それってよくあることですよね。確かに食べ物は心を落ち着かせてくれます。でもそれはほんのちょっとの時間だけ。結局はあなたの健康もそしてウエストラインにも害を及ぼすものです。
    【ひとこと】 これがどこかの文章の一部なのかこれで全部なのかで訳し方も変わるかなあと。私は文章の一部のつもりで訳しました。

    Harper 2016/05/18 23:59:06  
    あなたのように、食べることによって、ストレスを解消しようとするのは、よく見られることです。食べることは、癒しに感じるかもしれませんが、一時的なものにすぎません。結局は、健康を害したり、お腹周りの脂肪が増えるということになります。
    【ひとこと】 その通りですね。食べ方に注意したいです。

    gucci0204 2016/05/18 23:56:53  
    食べることでストレス解消してませんか。たまにはいいですが、やりすぎは身体にもウェストにも毒ですよ。
    【ひとこと】 意訳しすぎましたでしょうか。

    みっちょん 2016/05/18 10:15:46  
    食べることに楽しみを得ている人も多いでしょう。これはよくあることです。食べると気持ちが落ち着きますが、それはちょっとの間だけです。結局、食べると健康を害し、ウエストも太くなってしまいます。
    【ひとこと】 最初の一文が難しかったです。私も体重を減らさないと!!(笑)

    afternoon tea 2016/05/17 20:19:16  
    あなたは食べることで心が落ち着くでしょう。こういうタイプの人は珍しくありません。食べることで気持ちは楽になりますが、そう長くは続かないでしょう。やはり食べれば、体の負担になり、ウエストにお肉がついてしまうだけなんです。
    【ひとこと】 もう夏が来ちゃいますね・・・。

    lyrica 2016/05/17 15:58:49  
    あなたは食べ物に癒やしを求めるタイプの人でしょう、これはよくあることです。食べ物は気持ちを和らげてくれますが、一時しのぎでしかありませんよ。最終的には健康を害しウエストのくびれが無くなってしまうだけですよ。
    【ひとこと】 自分自身へ向けて(笑)

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ