翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    ビアガーデンがオープン!【日→英】
    つい足を運びたくなるようなキャッチコピーを考えてみてくださいね。
    お題 来たる6月24日、赤坂XXXビル屋上に新しいビアガーデンがオープン!
    世界各国のビールやおつまみを取り揃えており、開放的なテラス席でゆったりと食事を楽しむことができます。
    皆さまのお越しをお待ちしております!

    shoe_and_shoe 2017/03/30 18:40:00  
    A new beer garden will open on June 24, on the rooftop of Akasaka XXX Building. Come and relax, as you sit at the terrace and enjoy beer from around the world with various nibbles.
    【ひとこと】 おつまみをnibblesとしているのを聞いたことがありますが、自身はあまり飲まないので、ピンときてません。

    のんき 2016/06/23 15:21:25  
    Akasaka XXX. A new rooftop beer garden opens on upcoming June 24. It is slated to serve beers and bar food of various nationalities. You can enjoy drinks and food leisurely on the open roof terrace. They are all worth a special visit.
    【ひとこと】 欧米の広告を真似して書きましたが。

    Torideli 2016/06/22 08:26:37  
    Come to experience a brand-new beer garden located on the rooftop of Akasaka XXX building - opening on 24 June. You can enjoy alfresco dining with beers from all over the world and a wide selection of savory snacks, while the relaxing terrace seat makes you to completely unwind. Get ready to say “Cheers!”.
    【ひとこと】 どうかな〜と思いながら初めて投稿します。

    Smiley Koko 2016/06/21 10:40:17  
    On 6/24, a new beer garden will open on the rooftop of the Akasaka XXX building!
    We have various beers and snacks from all over the world. You can enjoy relaxed meals in open deck seating.
    Please come join us!
    【ひとこと】 初めての投稿で、緊張しながら訳しました。

    朝型ふくろう 2016/06/17 12:53:26  
    New rooftop beer garden coming to Akasaka XXX building on 24th June!
    We will offer a wide selection of beer and food from all over the world, which you can enjoy on the terrace.
    Come on up for a drink or more!
    【ひとこと】 重複表現を避けようとした結果ではありますが、2文目の後半を軽くし過ぎた気もするなあ等と、投稿直前の今でも悩み続けています。ちょっと外に出て、泡立つ物でも飲みながら考えようかしら。

    Watako 2016/06/14 01:06:19  
    Upcoming June 24, open a new beer garden on the roof of Akasaka XXX building!You can enjoy a meal leisurely in the open-air terrace with beer and snacks around the world. We look forward to welcoming everyone!
    【ひとこと】 leisurelyの英語と日本語のニュアンスの違いを知りました。

    hirokogoto 2016/06/09 08:40:41  
    On June 24th, a new beer garden opens on the rooftop of Akasaka XX building. The open terrace table offers a relaxing dining experience featuring beers and snacks from around the world. So please come visit us with your friends and family.
    【ひとこと】 海外のレストランのサイトを参考にしてみました。ただ、最後の一文は日本語的な表現のように感じられて表現が難しかったです。

    primula scotica 2016/06/08 00:02:07  
    A rooftop beer garden opens soon on June 24th at the Akasaka XXX bldg! We offer a range of beers from the world as well as various snacks. Come and enjoy your drink and food in a relaxing atmosphere in our open-air dining space. Everyone is welcome!
    【ひとこと】 宣伝用のチラシやポスターをイメージして訳してみました。

    yococo 2016/06/06 15:38:32  
    Our brand new beer restaurant is opening at the roof top of Akasaka XXX Building on June 24!
    We have a great variety of beers and snacks from all over the world to choose, and also refreshing outside tables to enjoy eating at comfortably.
    We hope to see you soon!
    【ひとこと】 思ったよりずっと難しい!と思いました。テラス席はterraceにしない方がよいとか、調べれば調べるほど、ひえーって感じでした。

    みっちょん 2016/06/06 10:25:59  
    A new beer garden is coming soon at the roof of Akasaka XXX building on June 24. There are various countries' beer and "Ostumami" (snacks). You can enjoy meals at the open terrace. We are looking forward to seeing you!
    【ひとこと】 もうそんな季節になったんですね!

    まーきち 2016/06/05 14:41:37  
    A new beer garden will be unvailed on the top of Akasaka XXX building on coming June 24th! A wide range of beer and snacks from around the world are available and our open-terrace provides cozy atmosphere and a lot of fun. We can't wait for your visit!
    【ひとこと】 初めての投稿です。なるべくワクワク感を出してみったかったのですが、いかがでしょう?

    千里 2016/06/05 04:58:46  
    New beer garden will open at the roof terrace of Akasaka XXX building on June 24th.We will serve beers and snacks all over the world and you will enjoy your meal in a relaxed way at the open terrace.
    We are looking forward to seeing all of you.
    【ひとこと】 主語をどうするか迷いました。日英に挑戦したのは初めてですが、面白かったです。

    toshihop 2016/06/04 14:20:56  
    New beer garden is coming soon! At the rooftop of Akasaka XXX building on 24th of June!
    With beers and snacks from around the world, enjoy the food at the open terrace space.
    Looking forward to seeing you all there!
    【ひとこと】 the の使い方に悩みました。

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ