翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    酵素ジュース
    日本でも流行りの酵素ジュースについて書かれた一文です。分かり易い日本語にしてくださいね!
    お題 Enzymes are an integral component of modern fruit juice manufacturing and are highly suitable for optimizing processes.

    shoe_and_shoe 2017/03/21 17:23:45  
    酵素の使用は、現代の果汁製造には欠かせないものであり、各工程の最適化にとても役立つ。
    【ひとこと】 少し調べました。某論文サイトにまさにこのセンテンスを含むアブストラクトがありました。一行だけ訳すのでもそれを読んでからの方がイメージしやすかったと思います。

    ブルーベリーレモン 2016/12/08 09:36:16  
    酵素は、最近のフルーツジュースの製造において、不可欠な要素であり、最適化にかなり適します。
    【ひとこと】 酵素って、最近よく聞きますね。

    IW Music 2016/09/10 17:45:33  
    酵素は、近年のフルーツジュースの最適化された製造過程において、欠かせない成分のひとつです。
    【ひとこと】 意訳気味ですかね。

    Watako 2016/08/05 00:03:52  
    酵素は、現代のフルーツジュースの製造に不可欠な成分であり、プロセスの最適化に非常に適しています。
    【ひとこと】 なかなかイメージをつかむのが難しい問題でした。

    みっちょん 2016/07/27 10:08:54  
    酵素は、現代のフルーツジュースに含まれる成分で、最大限に活用する過程にとても適しています。
    【ひとこと】 ネットで調べましたが、それでも分かりませんでした。難しかったです。

    canna- 2016/07/25 21:50:58  
    酵素は現代のフルーツジュース製造に不可欠な成分であり、製造過程を効率化するのに大変適している。
    【ひとこと】 ネットで調べて、酵素がジュースの製造に使われているのを初めて知りました。

    nomu 2016/07/25 14:39:23  
    酵素は、現代のフルーツジュース作りの過程において不可欠な要素であり、最適化する過程に大変適している。
    【ひとこと】 optimizing processesがまったくうまく訳せていない・・・。

    Mimi Chacha 2016/07/23 09:43:19  
    酵素は現代の果汁製造に欠かせない構成要素であるだけでなく、その工程においても一躍を担っています。
    【ひとこと】 酵素は果汁の分解を行い、またその分解を促進する働きがあることを踏まえると、果汁の美味しさを引き出すだけでなく、生産量を増やすことにも役立っているのでは、という背景を元に訳してみました。

    nicolas 2016/07/23 00:38:17  
    酵素は現代の果汁製造において欠かせない要素であり、工程最適化に非常に適している。
    【ひとこと】 原文を見つけ、いたって簡素な訳が適切だと考えました。

    珸瑤瑁 2016/07/22 20:40:05  
    酵素は昨今の果実飲料製造においては欠かせないもので、製造プロセスの最適化に大変適した要素である。
    【ひとこと】 Suitableにはもっといい訳語があるように思います。

    hirokogoto 2016/07/22 13:57:56  
    酵素は、最も効果的な加工工程を実現するのに最適であり、現代の果汁飲料の製造に欠かせないものだ。
    【ひとこと】 highly suitable forとoptimizingはどちらも「最適(化)」と訳せると思うので、どちらで採用するか迷いましたが、「加工工程の最適化にきわめて適している」では分かり難いと感じたので、上記のようにしてみました。

    ppzzhrione 2016/07/21 21:23:42  
    酵素は現代のフルーツジュース製造に欠かせない成分であり、製造工程の効率化に非常に適している。
    【ひとこと】 suitable=「大いに力を発揮する」もよぎりましたが、大胆すぎるでしょうか。

    2findme 2016/07/20 17:45:45  
    酵素は製造工程の最適化に非常に効果的であり、今日の果汁飲料の製造において不可欠の材料である。
    【ひとこと】 日本語としては、こちらの方が座りがいいかと思いました。

    まーきち 2016/07/20 17:18:58  
    酵素は近頃のフルーツジュース作りには欠かせない成分で、なぜなら製造時の発酵作用を最大化する働きがあるからです。
    【ひとこと】 酵素ドリンクをネットで調べると発酵させて作るようですので、わかりやすいように発酵を付け加え、かなり踏み込んで訳しました。

    kk.kawa 2016/07/20 17:02:06  
    酵素とは最新のフルーツジュース製造に欠かせない物質であり、
    製造工程の最適化に大変適している。
    【ひとこと】 optimizing processesの訳、悩みますね。

    vale 2016/07/20 15:59:31  
    酵素は現代でのフルーツジュース製造には欠かせない要素であり、必要不可欠な過程です。
    【ひとこと】 manufacturing と optimizing processes をどのように表現するかで迷いました。

    ema2552 2016/07/19 17:04:36  
    果物ジュース作りの先端をいくなら、酵素は欠かせません。ジュースの効用を最大限に高めるには、大変適した成分です。
    【ひとこと】 1行がなかなか難しいです。

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ