翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

    <<一行翻訳トップページへ戻る


    ※投稿するにはログインしてください。
    トレイルランニング
    ランニングシューズの選び方を紹介したサイトから。こちらはトレイルランニング用のシューズについて書かれた紹介文です。初心者の方にもわかりやすく訳してくださいね!
    お題 Trail-running shoes are designed for off-road routes with rocks, mud, roots or other obstacles. They are enhanced with aggressive tread for solid traction and fortified to offer stability, support and underfoot protection.

    Jinseki 2018/10/17 12:10:48  
    トレイルランニングシューズは、岩場やぬかるみ、張り出した木の根などの障害物があるオフロード用に考案されています。路面にしっかり食いつく高いグリップ力を持ち、安定性やサポート力、足元の保護機能が強化されています。
    【ひとこと】 トレイルランニングを知らなかったので、色々調べてみましたが、楽しそうです。

    マユミンヌ 2018/10/15 20:46:16  
    トレイルランニングシューズは、岩や泥、木の根っこなどの障害物が多いオフロードを走るためにデザインされています。凸凹した靴底が地面をしっかりとらえ、強固なボディが安定性とサポート性を高め、足を守ります。
    【ひとこと】 スポーツアパレルの商品説明でよく見る「わかるけどなんかちょっと引っかかる日本語」にならないように・・・と気をつけました。

    しげしげ 2018/10/12 02:14:10  
    トレイルランニングシューズは岩、ぬかるみ、草木の根といった障害物で満ちた不整地を走るために設計されています。しっかりとしたソールで大地へのグリップ力を高め、安定感、サポート性、足裏の保護力を強化したシューズです。
    【ひとこと】 来月トレランデビューします。

    hassho 2018/10/10 20:58:19  
    トレイルランニングシューズは岩場、ぬかるみ、木の根などで足場の悪いオフロード仕様のシューズです。靴底には優れたグリップ力を発揮するすべり止め加工を施し、着用時の安定感、サポート感、足裏の保護機能を強化しています。
    【ひとこと】 靴底の仕様(前半)と履いた感じ(後半)を分けました。
    車のタイヤのキャッチコピーとも被るかもしれないと思い、かっこいいキャッチコピーを探したり、楽しかったです。

    mia_happy 2018/10/10 17:51:06  
    トレイルランニング用のシューズは岩道や泥道、木の根や障害物のあるオフロードのためにデザインされたものです。しっかりと踏みしめられるように靴底の溝を深くし、(歩行の)安定性、足のサポート、足裏を保護する力を強化しました。
    【ひとこと】 短い文で早く翻訳できると思いましたが、aggressive treadやsolid tractionの訳し方に悩み思ったより時間がかかりました。よい勉強になりました。

    長谷 ゆう 2018/10/10 15:29:46  
    トレイルランニングシューズは、石、泥、木の根などの障害物のある未舗装道を走るためのシューズとしてデザインされています。グリップ力が強くソールが丈夫で、安定性やサポート力を保ち、足を保護するために補強されています。
    【ひとこと】 トレラン大好き!また行きたいなあ。

    雪うさぎ 2018/10/10 14:48:22  
    トレイルランニング用シューズは、一般道路外で岩石やぬかるみ、草木の根などの障害物がある道向けにデザインされています。滑り止め効果を強化した堅牢な靴底がしっかりと地面を捕らえ、安定性、サポート力、足下の保護が増強されています。
    【ひとこと】 初めて投稿します。” off-road” 、”enhanced” と “fortified”の訳語に迷いました。

    マユミンヌ 2018/10/09 20:34:25  
    トレイルランニングシューズは、岩や泥、木の根っこなどの障害物が多い未舗装路を走るためにデザインされています。凸凹した靴底が地面をしっかりとらえ、要塞のように強化されたボディが安定性とサポート性を高め、足を守ります。
    【ひとこと】 初めて投稿します。読みやすくするために原文からどの程度変えてよいのか、さじ加減が難しいですね。

    si1090 2018/10/08 20:04:08  
    トレイルランニングシューズは、岩やぬかるみ、木の根、その他障害物に覆われた未舗装路に対応した設計になっています。強固な靴底で、どんな険しい道でも力強く前進することを可能にし、安定性、脚へのサポート、足裏の保護を強化します。
    【ひとこと】 初投稿です。’for’と’traction’の訳が難しかったです。

    acot 2018/10/05 23:14:17  
    トレイルランニング用シューズは、岩やぬかるみ、木の根、その他未舗装の道でのあらゆる障害を想定した作りになっています。
    歩くほどに確かな接地が感じられ、安定感は増していきます。そして歩きやすさと足裏を傷めない配慮がなされています。
    【ひとこと】 選びたくなる特長をうまく伝えるのが難しいですね。

    いさちぬ 2018/10/05 18:57:30  
    トレイルランニング用シューズとは、岩場、ぬかるみ、木の根っこなど、障害物のある未舗装の道を走るためにデザインされたものです。靴底の刻みを際立たせることで滑り止めの性能を向上させたり、安定性やサポート力のアップ、足裏の保護のために強度を増しています。
    【ひとこと】 aggressive、supportにてこずりました。実際のトレランシューズを検索して考えました

    タカダファミリア 2018/10/03 21:29:38  
    トレイルランニング用のシューズは岩、泥、木の根っこなどの障害物のある未舗装の道を走るために設計されています。しっかりとした摩擦力のある靴底で強化され、安定性、脚のサポート、そして足元の保護を高めているのです。
    【ひとこと】 supportの意味がはっきりとせず難しかったです。。

    じゅうし 2018/10/03 19:20:20  
    トレール・ランニング・シューズは、岩や泥や根っこやその他の障害物を考慮した作りになっています。それらのシューズは、しっかりした摩擦による積極的な走りを可能にする強力な靴底を持つとともに、安定した走りを提供し、足を支え、足元の安全を守る強化構造となっています。
    【ひとこと】 意味はわかりやすいのですが、日本語とは表現の仕方が違うので翻訳が意外と難しいですね!

    << 一行翻訳トップページへ戻る

ページトップへ