会員スカウトの公開プロフィールの一例 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

「会員スカウト」の公開プロフィールの一例

アメリアでは多くの会員がプロフィールを公開し、企業からのスカウトを待っています。(実際の公開数:2272名)
ご利用企業がご覧いただけるプロフィール全文には、職歴や学歴、翻訳実績、専門知識、現在の空き状況などの詳細情報が記載されています。こちらではその一部をご紹介いたします。
717 件中 1件~50件表示
検索条件:
※「検索条件」が非公開項目のプロフィール文に含まれるケースも「件数」としてカウントされます。
※「クラウン会員」とは、翻訳経験の有無に関わらず「実際の仕事で通用するレベル」とみなされるアメリア独自の会員資格です。アメリア内で実力が認められた証であるため「クラウン会員」に限定したスカウトも可能です。 ご利用企業ページでは「クラウン会員」のトライアル課題文と訳例を公開しており、採用活動にお役立ていただくことも可能です。「クラウン会員」取得者(閲覧にはログインが必要です)
「クラウン会員」には以下の10種類があります。
  • ビジネス
  • IT・テクニカル
  • メディカル
  • 金融
  • 特許
  • フィクション
  • ノンフィクション
  • 映像
  • 日英ビジネス
  • 日英メディカル
2026.05.26更新
2026.05.26更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

メディカルの翻訳校正(日⇔英)は20年以上、QC(日⇔英)は5年。
近年は主にQC業務を行っています。

【QC実績】
・治験実施計画書、治験薬概要書、添付文書、SmPC、USPI、CTD等
【校正実績】
・医薬・製薬:治験実施計画書、治験薬概要書、治験総括報告書、添付文書、同意説明文書、CTD、医学論文、バリデーション報告書、業務手順書、症例報告書、学会プレゼン資料等
・医療機器:...

2026.05.26更新
2026.05.26更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 ゲーム その他:選択理由は、これまでの職歴ならびに自己アピールよりご参考ください。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:DELF B1、知的財産管理技能検定3級、英国大学修士号
プロフィール文

英語から日本語、および日本語から英語、フランス語への翻訳に対応いたします。「ビジネス」「政治・経済」「国際協力」「マーケティング」「観光」「海外文化」、そして「アフリカビジネス」を強みとしており、これまでに日本企業、NGO団体、自治体などの多様な案件に携わってまいりました。特許事務での正確性が求められる実務経験と、マーケティング資料での訴求力ある表現力をバランスよく兼ね備えているのが強みです。
...

2026.05.26更新
2026.05.26更新
翻訳分野

映像 その他:観光

翻訳言語 英語から日本語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 800 / TOEFL / 英検
その他の資格:フランス語検定準1級 フランス語資格試験DELF B2 世界遺産検定2級
プロフィール文

≪要約≫
・翻訳可能言語:英語/フランス語→日本語
・トライアル:2025年11月 日本映像翻訳アカデミー(JVTA)のオープントライアル合格
・学習歴:2025年9月 日本映像翻訳アカデミー 実践コース修了
     2026年1月 日本映像翻訳アカデミー ロジカルリーディング力 強化コース修了
・就業歴:インバウンド旅行業の営業 11年以上
・留学歴:フランスに1年

【翻訳実...

日英ビジネス
2026.05.26更新
日英ビジネス
2026.05.26更新
翻訳分野

ビジネス・法務 工業・技術 金融・経済 その他:政治、社会、文化、人文科学全般(心理学、哲学等)

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:実用数学技能検定2級 日本漢字能力検定準1級 ドイツ語技能検定試験2級 心理学検定特1級 英単語検定1級 日本語検定準1級 翻訳実務検定TQE(時事・新聞 英日) JTFほんやく検定2級(政経・社会 日英) 日本心理学会認定心理士 JTA公認翻訳専門職資格試験1次試験合格
プロフィール文

英語の勉強と資格取得に励む中で、翻訳者を志しました。
2023年に、翻訳学校で翻訳の基礎を学びました。
2024年8月に翻訳実務検定TQEに合格し、それ以降、フリーランス翻訳者として、社内記事やブログ等の英日・日英翻訳およびポストエディットに従事しています。
私の強みは、原文を正確に理解できる精読力です。
これまでに培ったスキルを生かして精一杯頑張ります。
※翻訳支援ツールは、Phras...

メディカル
2026.05.25更新
メディカル
2026.05.25更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 915 / TOEFL / 英検
その他の資格:Microsoft Office Specialist 2007 (Word, Excel, PowerPoint)
プロフィール文

フリーランスにて医薬分野の翻訳、ポストエディット、チェックをしております。
翻訳者、ポストエディター、チェッカーをお探しの際は、是非お気軽にお声掛けください!
土日祝や大型連休中も対応可能です。

【チェック経験年数(医薬)】
満6年(オンサイト1年、フリーランス5年)

【チェック実績(医薬)】
治験関連文書(治験実施計画書、治験薬概要書、同意説明文書、治験総括報告書、CIOMS...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

出版 IT その他:ウェブニュース、

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

ノンフィクションで10冊の訳書があります。
心理学、脳化学、自己啓発、ビジネス、発達、育児ほか、幅広く翻訳をうけたまわります!

成功・幸福論、時間術、効率化、マネジメント、
感情コントロール、マインドフルネス、ポジティブ心理学、認知行動療法、ACT、発達障害、脳科学
......などの言葉にピンときたらぜひご連絡を。

■https://kimura20137.wixsite.co...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

その他:時事・新聞、ビジネス一般、観光、マーケティング

翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:国連英検 B級 / 第109回 TQE試験 時事・新聞分野 日本語→英語 合格
プロフィール文

 観光地で目にした英訳パンフレットの美しさに感銘を受け、日英翻訳の道を志しました。単なる言葉の置き換えではなく、「読み手がストレスを感じない、シンプルで自然な英文」の作成を常に追求しております。

 自身の強みは、実家の自営業で幼少期から培った「商いの感覚」と、外食産業をはじめとする多岐にわたる業種での現場経験です。正社員・非正規雇用を問わず、多様な労働現場で培った「生きた感覚」を翻訳に反映さ...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

出版 その他:ニュース記事、Web記事(政治・経済・IT・外交・北朝鮮・スポーツ・教育・韓流・K-POP・観光・美容など)、観光、ビジネス文書、一般文書

翻訳言語 韓国語から日本語
資格 TOEIC 980 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:韓国語能力試験(TOPIK)6級  韓国語通訳案内士
プロフィール文

韓日翻訳者として16年間、韓国大手新聞社のニュース記事翻訳に携わっております。政治・経済・外交・社会問題・スポーツを中心に、韓国エンタメや観光などあらゆる分野を翻訳しております。毎日ニュースに接しているため韓国事情に精通しており、ニュース翻訳で培ったスピードと正確性、読みやすさを強みとしています。

他には出版翻訳の実績があり、現在はインバウンド観光関連の多言語翻訳プロジェクトにも参加しており...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済

翻訳言語 英語から日本語
クメール語(カンボジア語)から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 905IP / TOEFL / 英検
その他の資格:JTA公認ビジネス能力検定試験 英日リーガル翻訳能力検定試験1級 JTA公認翻訳専門職資格試験 翻訳マネジメント技能試験1級 JTA公認翻訳専門職資格試験 翻訳IT技能試験2級 日商簿記3級 インドネシア語技能検定試験 C級 取得 普通自動車第一種免許
プロフィール文

■スズキ株式会社海外営業部にて5年間、財務・IR・法務関連を含む英日・日英の社内翻訳および海外事業関連業務に従事。2020年以降は実務翻訳を継続し、2025年4月より翻訳事業として独立。現在はIR専門翻訳会社を通じ、株主総会招集通知等のIR関連文書の日英翻訳を担当しております。
■財務翻訳における正確性を担保するため、会計知識の習得に努めております。2026年4月に取得した日商簿記3級では97点...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 950 / TOEFL / 英検
プロフィール文

文具・雑貨メーカーにて約5年間社内翻訳を経験、MRI語学教育センターの通信講座を受講した後、独立。フリーランス翻訳者としては約13年の経験があり、契約書翻訳を中心に約2,000件の実務翻訳を担当しました。近年はポストエディット案件、レイアウト作業や資料作成も受注しております。出版翻訳としては、児童書の日本語訳を担当した経験がございます。

※適格請求書発行事業者 登録済

≪専門分野≫ 契...

2026.05.25更新
2026.05.25更新
翻訳分野

出版 その他:WEB翻訳

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 850 / TOEFL / 英検
プロフィール文

私は、翻訳の仕事をした経験もありますが、現在は勉強中です。
<学習歴>
映像翻訳初級、中級。
実務翻訳初級。その他、通信講座。

2024年3月から出版基礎を通信で受講。
オンラインで「出版総合演習」を受講。
オンラインで「フィクション」を終了。通信でマスターコース「ノンフィクション」を終了。
現在、オンラインで倉田ゼミを受講中。

<翻訳の仕事の経験>
中学校、高等学校洋楽...

2026.05.24更新
2026.05.24更新
翻訳分野

出版 その他:歴史 行政 ファッション 健康 美容

翻訳言語 韓国語から日本語
日本語から韓国語
プロフィール文

■第14回韓国文学翻訳新人賞受賞

■出版翻訳実績
 ・『ことばの器』(ディスカヴァー・トゥエンティワン)
 ・『夜11時』(辰巳出版)
 ・『0~5歳 賢い脳のつくりかた』(ディスカヴァー・トゥエンティワン)
 ・『ある継母のメルヘン1』(KADOKAWA)
 ・『私は、持ちモノたちも生きている、と思うことにした』(主婦の友社)
 ・『好きに生きても大丈夫』(SBクリエイティブ)...

映像
2026.05.24更新
映像
2026.05.24更新
プロフィール文

会議通訳者/翻訳者です。フリーとしては通常の企業様や国、地方自治体様を依頼主とした案件のほか、万博やラグビーのワールドカップといった舞台での機会をいただいてまいりました。社内通訳者としてはこの5年は国際空港にて業務にあたっており、字幕制作の仕事はそこで実務にあたることができました。また、通訳翻訳に専念する以前は日本および北米にて航空業界、ホテル業界を中心に経験を積んできております。
2025年は...

映像
2026.05.23更新
映像
2026.05.23更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 975 / TOEFL 587 / 英検 準1級
その他の資格:タイ語検定 3級 / 西検 4級
プロフィール文

2010年から字幕翻訳に従事しております。専門は英日ですが、タイドラマの影響でタイ語を学習中です。タイ語検定3級合格(タイ文字および日常生活レベルの文法と語彙を習得済み、短い文章の読解・聴解が可能)。英日案件に加え、英訳スクリプトのあるタイ語作品も積極的にお受けしております。

【 得意分野】
・英国作品、特にミステリー、探偵もの、シェイクスピア 。
・タイ語作品(英訳スクリプト併用):で...

2026.05.22更新
2026.05.22更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 950 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:ケンブリッジ英検 B2
プロフィール文

2025年11月~英日映像翻訳者です。2025年3月に日本映像翻訳アカデミーの英日映像翻訳コースを修了し、その後同校のトライアルに合格しました。現在まで、カルチャー・ライフスタイル系のドキュメンタリーや、コメディドラマ、スポーツ系や映画祭の映画の字幕翻訳・チーム翻訳などに携わりました。2025年の翻訳トライアスロン(映像)で90点以上を取得しました。

メディカル
2026.05.22更新
メディカル
2026.05.22更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:医師免許 精神保健指定医
プロフィール文

英検1級を取得した後、ここ翻訳コミュニティ「アメリア」にて翻訳について5年に渡り翻訳について学んで参りました。

 平成24年に医学部を卒業し、以後精神科の臨床を続け、現在も現役で医師として稼働していますが、週3日の限定的な勤務ですので、翻訳のための時間は十分に確保可能です。

 ランサーズにて翻訳業務を請け負い、これまでの依頼は日英翻訳(呼吸器に関する論文)が多かったですが、英日・日英両...

2026.05.22更新
2026.05.22更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務

翻訳言語 英語から日本語
スペイン語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検
その他の資格:スペイン語検定DELLE B2取得
プロフィール文

大学卒業後、広告制作会社にコピーライターとして勤務した後、出版・Web媒体の制作業務を会社員とフリーランスで通算約10年経験。商業媒体における記事執筆と編集のノウハウをひと通り習得しました。その後、かねてより興味があった出版・映像翻訳を学び、2022年より出版翻訳に、2024年より映像翻訳(字幕・吹替・VO)に従事しています。対応言語は英日、西日。

ライター時代には、多岐にわたる業界(食品・...

2026.05.21更新
2026.05.21更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 工業・技術 メディカル その他

翻訳言語 ドイツ語から日本語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:ドイツ国家認定通訳・翻訳士(在デュッセルドルフ商工会議所)
プロフィール文

翻訳・通訳歴32年

約30年間のドイツでの滞在を終え、2022年末以降、日本(長野県)に在住しております。

ドイツ在住中は、視察・商談に訪れる日本人の皆様のために通訳業務(独日通訳)を、または欧州有数の機械メーカー、自動車メーカー、機械部品メーカー各社等の日本向け文書や資料(各種マニュアル、ホームページ、カタログ、パンフレット、社内報等)の翻訳業務(独日・英日翻訳)を承りました。日本へ...

2026.05.21更新
2026.05.21更新
翻訳分野

出版 映像

翻訳言語 英語から日本語
アイスランド語から日本語
スウェーデン語から日本語
プロフィール文

日本の大学を卒業後、オーストラリアに半年、アイスランドに20年住んでいました。アイスランドの本を中心に、日本で翻訳出版したい本の企画書を作成しています。リストの中から、興味のある企画が見つかりましたら、お問い合わせください。

翻訳書(絵本・児童書)
『やねの上にさいた花』(さ・え・ら書房)2006年
『ディンマリンのおはなし』(瑞雲舎)2006年
『青い惑星のはなし』(学研)2007年...

ノンフィクション
2026.05.21更新
ノンフィクション
2026.05.21更新
翻訳分野

出版 IT その他:自然科学、歴史

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 930 / TOEFL / 英検
その他の資格:2009年 基本情報技術者試験合格
プロフィール文

出版:ノンフィクション(動物、古生物、古代エジプト等)
実務:IT、マーケティング、観光

■出版翻訳
・単独訳
『ビジュアル 驚異の動物解剖全史』河出書房新社、2026年5月
『古代エジプトの至宝 大図鑑』日経ナショナル ジオグラフィック、2025年7月
『ブルックリン博物館所蔵 特別展 古代エジプト』展 図録、2025年1月
『生きものたちのスゴ技図鑑 何しゃべってるの? 編』...

2026.05.20更新
2026.05.20更新
翻訳分野

映像 ゲーム

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

2022年から兼業でフリーランス翻訳者として働いていましたが、2026年4月からは翻訳業に専念いたします。そのため、これからは受注を増やしていきたいと思っております。
専門分野は映像翻訳(字幕·吹替え·VO)(英→日)ですが、将来的には現在学んでいるゲーム翻訳でのお仕事も受注したいと思っています。
よろしくお願いいたします。

【直近の映像翻訳実績】
・恋愛リアリティ番組 30分 
 ...

2026.05.20更新
2026.05.20更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 工業・技術 メディカル その他

翻訳言語 ドイツ語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 2級
その他の資格:独検準 1 級
プロフィール文

2005年より独日の出版・実務翻訳をしています。
出版翻訳では、小説/心理学/理学療法などを訳しています。
実務翻訳では、ドイツ語ということもあり、さまざまな内容を担当しています。
好奇心旺盛に、柔軟に対応していきますので、何かございましたらご相談くださいませ。

<出版翻訳>
・ 宇宙英雄ローダン・シリーズ
 『眠れる者たちの霊廟』
 『トプシド危機』
 『地獄の息子たち』
...

ノンフィクション
2026.05.20更新
ノンフィクション
2026.05.20更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 金融・経済 その他:得意分野:国際協力、外交、国際政治、開発経済、ジェンダー、フェミニズム、女性、子ども、教育、水産、農業、道路、栄養、統計、中東・アラブ、イスラーム

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 955 / TOEFL / 英検
その他の資格:IELTS 7.0
プロフィール文

出版翻訳、実務翻訳のフリーランス翻訳者です。
出版翻訳では、社会科学・経済分野のノンフィクションやビジネス書、エッセイ書の実績があります。
実務翻訳では、ESG、SDGs、サステナビリティ投資関連のレポートやプレゼン資料(生物多様性クレジット、インパクト加重会計、コーポレートガバナンスなど。パワーポイント、ワード文書)の翻訳をしております。

【訳書実績】
●ウィルコ・グラフ・フォン・ハ...

2026.05.20更新
2026.05.20更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 IT その他:出版翻訳に関しては、絵本の訳書が数冊あります(フランス語→日本語も含む)。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 860 / TOEFL / 英検
その他の資格:・初級システムアドミニストレータ ・Microsoft Office Specialist (Word, Excel) Expert
プロフィール文

絵本を中心に英日翻訳をしています。
訳書は絵本8作品、グラフィックノベル1作品あります。
やまねこ翻訳クラブ会員としての活動、翻訳家の先生に師事するなどして翻訳の学習を続け、絵本はもちろん、ゆくゆくは幼年向け物語やYAの翻訳にも携わりたいと思っています。
現在はノンフィクションを中心に、定期的にリーディングを受注しています。
翻訳の勉強仲間と著作権の切れた作品を訳し、翻訳同人誌を発行する活...

金融
2026.05.19更新
金融
2026.05.19更新
翻訳分野

IT 金融・経済 その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:工業英検2級 全国通訳案内士 (英語) 秘書検定準1級
プロフィール文

英語が好きで講師、英文事務、通訳、外国人付秘書、翻訳を経験しました。翻訳、チェック、校正に深い興味を覚え翻訳者、チェッカー、校正者を目指しております。翻訳業界で実務経験を積んでいきたいと思っております。ご依頼・お問い合わせをお待ちしております。

<翻訳学習歴]>
2021年10月-12月  IT通信 通学中級講座修了(サン・フレアアカデミー)
2022年1月-11月   IT通信 通信上...

2026.05.19更新
2026.05.19更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:● 日本証券アナリスト協会認定アナリスト(CMA)1次試験 2科目合格 ○ 科目II(財務分析、コーポレート・ファイナンス) ○ 科目III(市場と経済、数量分析、職業倫理) ケンブリッジ英語検定上級(CAE) 証券アナリスト試験1次、科目II(財務・コーポレートガバナンス)および科目III(市場の経済分析、数量統計)の2科目に合格
プロフィール文

【保有資格・専門知識】
● 日本証券アナリスト協会認定アナリスト(CMA)1次試験 2科目合格
○ 科目II(財務分析、コーポレート・ファイナンス)
○ 科目III(市場と経済、数量分析、職業倫理)
【専門分野】
証券アナリスト1次試験(科目II・III)の合格に裏付けられた、高度な企業財務および経済・市場理論の知識を有しています。企業の決算書の読み込みから、マクロ経済レポート、コーポレ...

フィクション
2026.05.18更新
フィクション
2026.05.18更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

翻訳やリーディング、喜んで承ります。
現在、放送大学で心理学を学んでおり、2026年4月には日本心理学会認定心理士の資格を取得しました。特に社会心理学や認知心理学、認知行動療法、マインドフルネスなどにたいへん興味があります(詳細は【自己アピール】欄をご参照いただけましたら幸いです)。

【翻訳関連実績】
<上訳>
『アニマルアポセカリー』カーラ・エリザベス著(2023年6月)
『スター...

ノンフィクション IT・テクニカル
2026.05.18更新
ノンフィクション IT・テクニカル
2026.05.18更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 その他:観光、ファッション、エンターテインメント

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 国連英検A級
その他の資格:司法試験短答式筆記試験(平成七年度)合格、楊名時太極拳・準師範
プロフィール文

●出版翻訳の実績
 刊行されている翻訳書が単独訳、共訳あわせて16冊あります。ノンフィクションは『都市デザイン 101のアイデア』(フィルムアート社、2024年7月第二版刊行)など建築系書籍、フィクションは『スター・ウォーズ エピソード4:新たなる希望』(講談社文庫)やビジュアル本などです。
●ウェブサイトの記事の翻訳
 2018年10月から2023年7月まで、Wired.jpのウェブサイト...

2026.05.18更新
2026.05.18更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT その他:コンピューターグラフィックス、IT、ビジネス、アート、観光

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 965 / TOEFL / 英検
その他の資格:ケンブリッジ英検1級
プロフィール文

「読み手にきちんと原文の意図が伝わる翻訳」を心掛けております。

イギリスに本社を置くコンピュータグラフィックスのソフトウェア開発会社の日本オフィスに5年間勤めました。英文事務職からスタートし、社内翻訳、ローカライズ主任を担当した経験を活かし、ビジネス関連の文書全般を得意としています。

メインは英語→日本語の翻訳ですが、日本語→英語の経験もあります。

得意とする翻訳ジャンル:
コ...

2026.05.17更新
2026.05.17更新
翻訳言語
プロフィール文

英日・日英翻訳を行っております。
企業向け文書、Webコンテンツ、SNS関連、字幕翻訳、取扱説明書など、幅広い分野の翻訳に携わっております。

単なる直訳ではなく「自然に伝わる言葉」を大切にしており、特にやさしいトーンや柔らかい表現を得意です。

現時点では特定の専門ジャンルに特化しているわけではありませんが、案件ごとに丁寧にリサーチを行い、理解を深めながら対応しております。
これから...

2026.05.16更新
2026.05.16更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 金融・経済 特許 ゲーム その他:その他は、観光、美術・宝飾・工芸関係です。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 875 / TOEFL / 英検
その他の資格:First Certificate in English (ケンブリッジ英語検定) ※TOEICは、翻訳の勉強をはじめたころの点数です。(8年以上前)
プロフィール文

【サマリー】
契約書、ゲーム、IT翻訳者です。
10年超のソフトウェア開発経験を強みとする、IT・ゲーム・IR金融分野の英日および日英翻訳者です。
実務8年の翻訳キャリアに加え、エンジニアとして培った技術的知見(Unity、Web開発、Python等)を活かし、実装制約や文脈を深く理解したローカライズ・品質管理を提供します。

ゲーム分野(UI、マーケティング、ゲーム内テキスト等)の翻訳...

フィクション ノンフィクション
2026.05.15更新
フィクション ノンフィクション
2026.05.15更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:通訳案内業国家資格(英語)  教員免許(英語) 仏検2級
プロフィール文

【翻訳実績】
2019年 東洋館出版 デヴィッド・フィッシャー著「アーロン・ジャッジ ニューヨーク・ヤンキースの主砲 その驚くべき物語」(単独訳)


【下訳実績】
2011年 藤原書店 チャールズ・A・ビーアド著「ルーズベルトの責任 日米戦争はなぜ始まったか」(津田塾大学同窓生数人で分担)
2003年 ブックマン社 ポーラ・ビゴーン著「これを読まずに化粧品カウンターに行ってはダメよ」...

映像
2026.05.15更新
映像
2026.05.15更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

劇場公開作品から配信ドラマまで英日映像翻訳歴10年

適格請求書発行事業者(インボイス対応済み)
NetSSTG1所有/クラウドアプリ対応

作品のトーンを反映して心に響く透明な【字幕】
声優の役作りを支える演じやすい【吹替】翻訳がモットーです。

【字幕・吹替セット】でのご依頼も承っております。
すり合わせ作業を軽減し、整合性の取れた質の高い翻訳に仕上げます。

【得意ジャ...

2026.05.14更新
2026.05.14更新
翻訳分野

出版 その他:絵本、児童書、文芸書

翻訳言語 イタリア語から日本語
英語から日本語
プロフィール文

イタリア語・英語の文芸翻訳に携わっております。
特に最近では絵本のお仕事を数多くいただけるようになってきました。
原書探しが得意です。リーディング等も喜んで取り組ませていただきますのでぜひお声がけ下さい。

★翻訳実績
(イタリア語→日本語)
 ・2026年4月 『ミミズのついてないくらし 自然についての、ほどよくみじかい研究報告』ノエミ・ヴォーラ作/アチェロ
 ・2026年2月 絵...

2026.05.14更新
2026.05.14更新
翻訳分野

メディカル その他:国際協力関連、特に国際医療保健分野の経験あり

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL 250 / 英検
プロフィール文

アメリカ在住です。海外在住歴は20年強です。
専門翻訳と、某国大使館に提出する手紙の英訳、アメリカ在住日本人からの依頼で現地小学校に提出する手紙やメールの英文を作成した経験があります。専門翻訳をした際に、読み手にわかりやすい文章を書くことの難しさを心底経験した一方で、別に受けた依頼では、「あなたに頼んでよかった」とクライアントに喜んでいただき、クライアントに寄り添った翻訳の大切さを痛感しました。...

金融
2026.05.13更新
金融
2026.05.13更新
翻訳分野

金融・経済

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 900 / TOEFL / 英検
その他の資格:中小企業診断士・日商簿記検定2級・3級ファイナンシャル・プランニング技能士
プロフィール文

金融・経済分野を中心にフリーランス翻訳者として活動しています。2025年1月から翻訳学習を開始し、同年12月に「金融」分野のクラウン会員資格を取得しました。その後、複数の実務系翻訳会社のトライアルに合格し、現在は主に投資ファンド(株式・債券)に関するレポートの翻訳案件を手掛けています。過去には事業会社の経理部門に勤めた経験があり、会計・税務に関する知識も有しています。今後は、実務経験および翻訳学習...

2026.05.13更新
2026.05.13更新
翻訳分野

映像 ビジネス・法務 その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 930 / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

【職歴要約】
テレビ局の国際ニュース番組制作に携わる中で字幕制作やボイスオーバー原稿の制作に従事。その後、複数の翻訳学校で専門的に学び、現在はフリーランスの映像翻訳者としてジャンル・手法を問わず様々な作品に携わっています。

【活かせる経験・知識・技術等】
●TPOに合わせた表現力
映画やドラマ、ドキュメンタリーやイベントなど様々なジャンルの作品で字幕・吹替翻訳やQC業務を行っています。...

2026.05.12更新
2026.05.12更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検
その他の資格:二級建築士 インテリアコーディネーター(現在更新しておりません) 福祉住環境コーディネーター2級
プロフィール文

翻訳(英日)・ポストエディット・チェック/校正(主に英訳)などを在宅にて承っております。Phrase等の翻訳支援ソフト使用案件にも対応いたします。マーケティングまたは環境分野を中心に考えておりますが、ニュース記事、プレスリリース、取扱説明書、社内勉強会資料やプレゼン資料、公文書などその他の分野も幅広く受注しております。お問い合わせ等、心よりお待ち申し上げます。

======主な翻訳関連の実務...

2026.05.12更新
2026.05.12更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 825 / TOEFL / 英検
プロフィール文

IT分野を中心に、マニュアルやマーケティング資料の英日翻訳・翻訳チェック、ポストエディット、QAに対応しています。
文脈を踏まえた自然で読みやすい訳文作成を心がけています。また、各種ツールを活用した品質チェックを行い、用語・表記の統一や正確性が求められるドキュメントを得意としています。
翻訳に加え、差分更新や用語管理など、継続的な改訂業務にも柔軟に対応可能です。
翻訳会社にてITローカライズ...

日英ビジネス
2026.05.12更新
日英ビジネス
2026.05.12更新
翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC 930 / TOEFL / 英検 1級
プロフィール文

翻訳会社のオンサイト日英チェッカーとして週3日、5年勤務しました。

Trados、Phrase案件のチェック多数経験、TB、TMの更新作業など翻訳プロジェクトで発生する周辺業務に対応。統合報告書、サステナビリティレポート、プレスリリース、大学の履修要覧等の日英チェック、最近増えつつある決算短信、有価証券報告書などのチェックにも対応しています。案件の内容によりますが、1時間当たり、日本語1,0...

日英ビジネス
2026.05.11更新
日英ビジネス
2026.05.11更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 特許 その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 910 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:工業英検 1級 / 翻訳実務検定TQE 3級(機械、日→英) / 通訳案内士 / オーストラリアNAATI公認資格(英→日) / JTFほんやく検定3級(政経社会、英→日)
プロフィール文

【自己PR】
自動車などの技術系を軸に様々な分野に対応できる英日・日英翻訳者を目指して翻訳に従事しております。
よろしくお願いいたします。

【職歴概要】
2008年より約12年間、3社の自動車関連メーカー(車体メーカー1社、部品メーカー2社)で社内翻訳や業務手順書・技術標準書の作成に従事してきました。
同時に、フリーランスとして様々な分野での翻訳にも携わってきました。
2020年4...

717 件中 1件~50件表示