会員スカウトの公開プロフィールの一例 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

「会員スカウト」の公開プロフィールの一例

アメリアでは多くの会員がプロフィールを公開し、企業からのスカウトを待っています。(実際の公開数:2347名)
ご利用企業がご覧いただけるプロフィール全文には、職歴や学歴、翻訳実績、専門知識、現在の空き状況などの詳細情報が記載されています。こちらではその一部をご紹介いたします。
669 件中 1件~50件表示
検索条件:
※「検索条件」が非公開項目のプロフィール文に含まれるケースも「件数」としてカウントされます。
※「クラウン会員」とは、翻訳経験の有無に関わらず「実際の仕事で通用するレベル」とみなされるアメリア独自の会員資格です。アメリア内で実力が認められた証であるため「クラウン会員」に限定したスカウトも可能です。 ご利用企業ページでは「クラウン会員」のトライアル課題文と訳例を公開しており、採用活動にお役立ていただくことも可能です。「クラウン会員」取得者(閲覧にはログインが必要です)
「クラウン会員」には以下の10種類があります。
  • ビジネス
  • IT・テクニカル
  • メディカル
  • 金融
  • 特許
  • フィクション
  • ノンフィクション
  • 映像
  • 日英ビジネス
  • 日英メディカル
映像
2026.01.09更新
映像
2026.01.09更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 950 / TOEFL / 英検
その他の資格:EF SET: C2 Proficient (81/100)、日本スペイン協会スペイン語技能検定試験4級
プロフィール文

英日字幕翻訳の仕事を始めて今年で7年、専業翻訳者になって4年になります。
映像作品と産業動画の英日字幕翻訳をメインに、翻訳関連業務を幅広く経験してきました。
映像と言葉が一体となって物語やメッセージが正確に伝わるよう、調査と確認を欠かさず丁寧な仕事を心がけます。

■フリーランス業務実績(2026年1月時点):

【英日字幕翻訳 合計 2,263分】
〔エンターテインメント系 計45...

フィクション ノンフィクション IT・テクニカル
2026.01.09更新
フィクション ノンフィクション IT・テクニカル
2026.01.09更新
翻訳分野

出版 IT その他:出版は科学技術全般。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 935 / TOEFL 569 / 英検 2級
その他の資格:日本ディープラーニング協会 G 検定(2019 #1)、Generative AI Tes t合格(2024 #1)、第 1 種情報処理技術者(1986 年)、IT パスポート(2017 年)、BATIC Controller Level 合格(2009 年)、日商簿記 3 級、第 2 種電気工事士
プロフィール文

2000年よりフリーで実務(IT、工学・技術)・出版(一般向け科学書)翻訳に従事。2013.7~2022.1にフェロー通信科講師。
* 会社員時代は外資系企業でスキャナーやデジカメの回路やファームウェアの開発に従事。シリコンバレーでの駐在経験あり。
* 実務では、コンピューター、IT、写真・画像処理、ネットワーク、データベース、エレクトロニクス、プログラミング言語、セキュリティ、スピーカー、デ...

2026.01.09更新
2026.01.09更新
翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 935 / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

フェロー・アカデミーの通信講座「実務翻訳ベータ」を受講中です。大学では国際系の学部に所属し、米国への語学留学や学部カリキュラムで英語力を高めてきました。また、歴史や宗教など文化的な知識についても広く学びました。卒業後は航空管制官、塾講師、営業職などを経験し、現在は翻訳業に従事するため個人で活動中です。
業務としての翻訳はまだ未経験ですが、チェッカーやコーディネーター、校正などもチャンスがあれば経...

映像
2026.01.09更新
映像
2026.01.09更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 955 / TOEFL / 英検 1級
プロフィール文

英検1級、TOEIC955点。関西学院大学英文科卒、英語学専攻。野村證券に約5年勤務。サイマルアカデミー、NHK国際研修室を卒業、ビジネス通訳翻訳の経験も豊富。海外在住歴7年。映像テクノアカデミアを卒業し、2020年秋に東北新社のトライアルに合格。英日字幕翻訳者として3年間で70本以上の作品を担当しました。日英字幕のトライアルにも合格し、人気アニメの英語字幕も担当しています。NetSST所有。アメ...

2026.01.09更新
2026.01.09更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 メディカル ゲーム その他:LQA、MTPE

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

初めまして。私は神戸在住のMaddy68と申します。
翻訳歴は6年ほどになります。
神戸在住で、ゴーストライター、書籍編集の経験もあります。

私は東京海上日動火災保険で5年間勤務し、大学では日本文学の学位を取得しました。さらに、アメリカの大学では事務員としての経験もあります。
翻訳経験といたしましては、
・米国大手IT企業(Cloudflare、Stripeなど)の日本語ローカリゼー...

2026.01.08更新
2026.01.08更新
翻訳分野

出版 映像

翻訳言語 英語から日本語
アイスランド語から日本語
スウェーデン語から日本語
プロフィール文

日本の大学を卒業後、オーストラリアに半年、アイスランドに20年住んでいました。アイスランドの本を中心に、日本で翻訳出版したい本の企画書を作成しています。リストの中から、興味のある企画が見つかりましたら、お問い合わせください。

翻訳書(絵本・児童書)
『やねの上にさいた花』(さ・え・ら書房)2006年
『ディンマリンのおはなし』(瑞雲舎)2006年
『青い惑星のはなし』(学研)2007年...

2026.01.08更新
2026.01.08更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 920 / TOEFL / 英検
その他の資格:中学校教諭専修免許状(英語) 高等学校教諭専修免許状(英語)
プロフィール文

12歳で抱いた映画字幕翻訳者への夢。20年の歳月を経て、2022年、ついにプロとしてその扉を開きました。
専門は映画字幕翻訳で、これまでにサスペンスやアクション作品を中心に6本の翻訳を担当。映像翻訳専門校にて字幕制作の基礎からルール、スポッティング技術まで習得済みです。字幕制作ソフト「Net SSTG1」を使用しております。TOEIC900点取得(2025-05)。

【強み・経験】
得意...

2026.01.08更新
2026.01.08更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 金融・経済 その他:映画作品の内容紹介、デジタルマーケティング、プレスリリース、観光、ファッション、エンターテインメント、環境

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

■自己アピール
2004年カナダに移住、現在バンクーバー島在住で英語環境で暮らしています。
<パソコン環境>
・使用機種:MacBook Air
・OS:macOS Sequoia 15.7/Windows 11 Pro
・翻訳支援ソフト:Wordfast Pro 10 (10.5.0)

<英日翻訳職歴>
・主なフリーランス翻訳実績
 ・動画配信プラットフォーム:作品の内容紹介...

IT・テクニカル メディカル 日英ビジネス 日英メディカル
2026.01.07更新
IT・テクニカル メディカル 日英ビジネス 日英メディカル
2026.01.07更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC 935 / TOEFL --- / 英検 準1級
その他の資格:ほんやく検定 医学・薬学 日英1級、英日2級
プロフィール文

2004年1月から在宅翻訳業を開始しました。翻訳実績は以下のとおりです。
●機構相談・照会事項・回答等の英訳
●治験実施計画書、治験薬概要書、治験総括報告書、説明同意文書等の英訳・和訳
●CTD(非臨床、臨床)の英訳、毒性試験報告書の英訳
●定期報告、市販後調査等の英訳
●安全性部門医薬品副作用症例報告、文献副作用報告、文献症例等の英訳・和訳
●製薬企業のプレスリリースの英訳・和訳
...

2026.01.07更新
2026.01.07更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

メディカルの翻訳校正(日⇔英)は20年以上、QC(日⇔英)は5年。
近年は主にQC業務を行っています。

【QC実績】
・治験実施計画書、治験薬概要書、添付文書、SmPC、USPI、CTD等
【校正実績】
・医薬・製薬:治験実施計画書、治験薬概要書、治験総括報告書、添付文書、同意説明文書、CTD、医学論文、バリデーション報告書、業務手順書、症例報告書、学会プレゼン資料等
・医療機器:...

日英ビジネス 日英メディカル
2026.01.07更新
日英ビジネス 日英メディカル
2026.01.07更新
翻訳分野

ビジネス・法務 メディカル

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
プロフィール文

【翻訳実績】
「メディカル」およびビジネス関連全般の英訳、和訳、翻訳チェック・リライト
(1) 医学薬学関連:承認申請書類、症例報告書、添付文書、治験関連文書、診療録、研究実施計画書、学会発表資料、論文・抄録等
(2) 医薬ビジネス関連:標準業務手順書(SOP)、監査報告書、CMC、GMP関連文書、市場調査、社内規程・規約、就業規則、スピーチ・レター・プレゼン資料、会議資料、議事録、教育研修...

2026.01.07更新
2026.01.07更新
翻訳分野

出版 映像 IT メディカル その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
ドイツ語から日本語
資格 TOEIC 950 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:Goethe-Zertfikat C1 高等学校教諭一種免許状(英語・ドイツ語) 中学校教諭一種免許状(英語)
プロフィール文

希望ジャンルは主に出版分野ですが、実務分野や映像分野にも挑戦の意欲があります。フェロー・アカデミーで実務・映像・出版を幅広く学習した経験を活かし、翻訳者としての経験を積みたいと考えています。

【翻訳コンテスト等受賞歴】
アメリア・ネットワーク主催「翻訳トライアスロン2025」 <出版>部門4位(372名中)、総合2位(235名中)
アメリア・ネットワーク主催「ウミガメ翻訳コンテスト」2位...

2026.01.07更新
2026.01.07更新
翻訳分野

ビジネス・法務 メディカル

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 795 / TOEFL / 英検
その他の資格:2015年:準中型自動車第一種運転免許 取得 2016年:医薬情報担当者 取得 2024年:公益財団法人 全日本スキー連盟認定 スキー検定1級 
プロフィール文

【翻訳経験】
製薬会社および医療関連業務において、医薬・医学分野の英日翻訳ならびに内容理解に伴う翻訳業務に従事。
[てんかん領域 英⇨日]
*海外医学論文(英語原文)の翻訳・要約を担当し学習・情報共有目的で社内同僚へ共有。
*学術担当者との医師同行時に、最新論文を事前に翻訳・整理し、内容を把握した上で医師へ説明・質疑対応のサポート。
【通訳経験】
*医療広告代理店勤務時、海外医師来日時...

2026.01.07更新
2026.01.07更新
翻訳分野

映像 ビジネス・法務 IT 工業・技術 メディカル 金融・経済 ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検
その他の資格:- Certified Member of ATIA (Association of Translators and Interpreters of Alberta) - Member of CTTIC (by Affiliation) - Member of FIT (by Affiliation)
プロフィール文

英日産業翻訳歴16年。日本の大手企業勤務で培った高い日本語力と、海外在住歴18年のプロフェッショナルな英語力を生かし、幅広い実務経験を保有。特殊なスタイルガイドやプロジェクト固有のグロッサリにもきめ細かく対応。キャッチコピーやマーケティング資料など、ひと工夫を要するクリエイティブ翻訳にも定評あり。正確かつ自然な和訳をぜひ、トライアルにてお確かめください。

2026.01.07更新
2026.01.07更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT その他:観光

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 835 / TOEFL / 英検
その他の資格:実用フランス語検定2級 ホテルビジネス実務検定B2級
プロフィール文

【翻訳学習歴】
■ベルギー・ブリュッセルの大学へ留学 英仏通訳翻訳専攻
 Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes - ISTI
■フェローアカデミー「翻訳基礎」「実務翻訳基礎」修了
■フェローアカデミー「日英翻訳」「ポストエディット講座」受講済
■フェローアカデミー「翻訳支援ツール「memoQ」基本操作講習」受講済
■日英ビジネ...

日英ビジネス
2026.01.07更新
日英ビジネス
2026.01.07更新
翻訳分野

ビジネス・法務 工業・技術 金融・経済 その他:政治、社会、文化、人文科学全般(心理学、哲学等)

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:実用数学技能検定2級 日本漢字能力検定準1級 ドイツ語技能検定試験2級 心理学検定特1級 英単語検定1級 日本語検定準1級 翻訳実務検定TQE(時事・新聞 英日) JTFほんやく検定2級(政経・社会 日英) (JTA公認翻訳専門職資格試験 1次試験合格)
プロフィール文

英語の勉強と資格取得に励む中で、翻訳者を志しました。
2023年に、翻訳学校で翻訳の基礎を学びました。
2024年8月に翻訳実務検定TQEに合格し、それ以降、フリーランス翻訳者として、社内記事やブログ等の英日・日英翻訳およびポストエディットに従事しています。
私の強みは、原文を正確に理解できる精読力です。
これまでに培ったスキルを生かして精一杯頑張ります。
※翻訳支援ツールは、Phras...

日英ビジネス
2026.01.06更新
日英ビジネス
2026.01.06更新
プロフィール文

【翻訳実績 10年】
・2015年~2021年 社内翻訳者(自転車部品を製造する企業)
・2020年~ フリーランス翻訳者
・2025年~ IT系企業にて社内翻訳者・字幕制作者(パートタイム)

現在も週4日程度、フリーランスとして稼働しております。
お気軽にお問い合わせください。

【翻訳学習実績】
2022~2023 産業字幕講座(入門~上級まで修了)
2023~2024 ...

2026.01.06更新
2026.01.06更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 その他:「観光(インバウンド向け販促チラシ)」「教育・研修(海外向けメールマガジン)」 IT分野(タグ付きPEやSQLベースのローカライズ案件)

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 825 / TOEFL / 英検
その他の資格:・翻訳実務検定 TQE(IT・和訳) ・CEFR準拠 スピーキングテスト B2 High and above ・ITパスポート試験 ・DX推進パスポート1(デジタルリテラシー協議会認定) ・日本語ワードプロセッサ検定試験 準2級
プロフィール文

TQE(IT・英日)合格。IT・ビジネス分野を中心に、文脈に合った自然で正確な訳文を心がけています。約20年間にわたる営業職の経験を活かし、読み手の立場に立った翻訳や、背景と目的に即した表現に強みがあります。翻訳支援ツールはPhrase TMSを使用。MTPE(機械翻訳ポストエディット)や、SQL/SparQL構文にタグ付けする特殊な案件にも対応しています。また、ITパスポートとDX推進パスポート...

2026.01.06更新
2026.01.06更新
翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
プロフィール文

現在アメリカ在住。大学院生MBA Data Analyticsを専攻。

2026.01.05更新
2026.01.05更新
翻訳分野

出版 映像 その他

翻訳言語 ドイツ語から日本語
英語から日本語
資格 TOEIC 955(IP) / TOEFL / 英検
その他の資格:ドイツ語検定準1級
プロフィール文

元化粧品開発技術者のバックグラウンドと文芸翻訳の経験を生かし、
鵜田良江名義でフィクション・ノンフィクションの書籍や
メディア記事・記事内動画字幕、等の翻訳を行っています。
対応言語はドイツ語と英語です。

これまでにSF・ミステリーの書籍や、
歴史・社会をテーマとした漫画作品の翻訳に携わり、
単独の訳書は8年間で24冊、共訳は2冊。
メディア記事では氏名入りで公開された実績が11...

2026.01.05更新
2026.01.05更新
翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL 613 / 英検 準1級
プロフィール文

【訳書】
*『森を焼く人』(M・R・オコナー、英治出版、2025年)『絶滅できない動物たち』の著者第3作、主要な新聞・雑誌にて書評掲載。
*『ようこそウェストエンドの悲喜劇へ』(パメラ・ブランチ、論創社、2022年)クリスチアナ・ブランドと親交のあったイギリス・ミステリ作家の初商業翻訳。
*「寓話」(ロバート・ルイス・スティーヴンソン『眺海の館』収録、論創社、2019年)
*『絶滅できない...

2026.01.05更新
2026.01.05更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 825 / TOEFL / 英検
プロフィール文

翻訳会社にてITローカライズ、機械マニュアル、マーケティング資料などの英日翻訳、日英翻訳、その他言語翻訳のコーディネート業務に4年間従事してきました。
仕様書や参考資料を使用する翻訳/翻訳チェックのほか、データ処理、発注/検品業務を行った経験があります。
2017年6月から在宅の翻訳者としてIT分野を中心にマニュアル、マーケティング資料の英日翻訳、英日翻訳チェック、DTPレイアウトチェックを行...

2026.01.05更新
2026.01.05更新
翻訳分野

出版 映像 IT 金融・経済 ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 935 / TOEFL / 英検
プロフィール文

◆好き:コメディ、ヒューマンドラマ、ドキュメンタリー、アニメ◆「フィットネス動画」の吹替翻訳・「海外ニュース」の翻訳をした経験あり◆映像翻訳家を目指し、フェローアカデミーで字幕・吹替翻訳を1年間学習。英日字幕翻訳の上級クラスではA評価を獲得。現在は吹替翻訳の上級クラスを受講中。イギリス短期留学や英会話教室での継続学習を通じて、英語力と表現力を高めています。チェッカーなど翻訳に関わる業務に携わりなが...

2026.01.04更新
2026.01.04更新
翻訳分野

IT

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

2001年からフリーランスとして情報技術(IT)全般の技術文書やマーケティングWebコンテンツなどの翻訳/レビューの仕事をしております。システムエンジニアとして事務系システムの設計・開発・保守に従事した経験とローカリゼーション専門の翻訳会社に社内翻訳者兼エディターとして勤務した経験を活かして、英語の原文が伝えたいことを反映した自然な日本語の訳文を作成いたします。常に「なぜこのように訳したか」を説明...

映像
2026.01.04更新
映像
2026.01.04更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 イタリア語から日本語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:イタリア語検定CILS B2(イタリアの大学に語学試験なしで入学できる資格)
プロフィール文

<経歴>
2017年より映画やドラマ、ドキュメンタリーなどエンターテインメント系の作品の字幕翻訳をしています。専門は伊日翻訳です。イタリアでイタリア人社会の中で生活した経験があり、イタリアの文化や歴史、彼らのものの考え方を踏まえた翻訳ができます。モットーとして、台本の意図を正しく理解して作品の面白さがきちんと伝わるように翻訳することを心がけています。最近は刑事ドラマを手がけることが多く、刑事もの...

2026.01.04更新
2026.01.04更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:ケンブリッジ英検 B2
プロフィール文

2025年11月~英日映像翻訳者となりました。2025年3月に日本映像翻訳アカデミーの英日映像翻訳コースを修了し、その後同校のトライアルに合格しました。まだ実務経験は豊富ではありませんが、映画祭で公開される映画の字幕翻訳をボランティアとして担当(チーム翻訳)したほか、アメリアの翻訳トライアスロン(映像)で90点以上を取得しました。

2026.01.04更新
2026.01.04更新
翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 955 / TOEFL / 英検
プロフィール文

自動車業界(外資系企業)における車載部品技術営業、マーケティング(10年以上)、翻訳会社での翻訳コーディネーター(2年)、翻訳フリーランス(8年)の業務を通じ、技術仕様書(機械、電気、電子、半導体部品)、契約書、IRの翻訳実務経験(日⇔英)がございます。
短納期、かつ正確性を求められる文書の翻訳を複数同時に進める経験も数多くしており、即戦力として御社に貢献させて頂きたく存じます。

2026.01.03更新
2026.01.03更新
翻訳分野

IT 工業・技術

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

■自己紹介
英和翻訳者のじょにーと申します。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

BtoB関連のドキュメントや、webページを中心に翻訳・ポストエディットを行っています。また、最近は動画案件を取り扱うことも多く、字幕ファイル(.srt形式)の翻訳にも多く携わっています。

ここ数年発展のめざましいAIでも実現できない、「原文の透けて見えない」「自然な」日本語への翻訳を...

2026.01.03更新
2026.01.03更新
翻訳分野

映像 その他:料理イベントでの日英通訳/料理献立の日英翻訳などホテル・レストラン業界での翻訳業務実績/映像作品の字幕/吹き替え翻訳

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検
その他の資格:一般社団法人日本ソムリエ協会認定 ソムリエ/SSI認定 唎酒師/アロマテラピー検定1級/ マナー&プロトコール検定2級
プロフィール文

ホテル業界での実務経験を積みながら、日本映像翻訳アカデミーにて英日・日英映像翻訳本科課程を修了。
現在は主に週末を中心に、主に吹替翻訳を手がけています。

【対応可能業務】
英日字幕翻訳、日英字幕翻訳、英日吹替翻訳、英日ボイスオーバー翻訳
※ ドキュメンタリー/リアリティ番組/映画祭上映作品/短編アニメーション など

【翻訳実績(抜粋)】
■ Discovery Channel ...

2026.01.02更新
2026.01.02更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 870 / TOEFL / 英検
プロフィール文

10年以上に渡り、映像翻訳実務に従事しています。その中で映画・ドラマ・ドキュメンタリーなど様々な作品の字幕制作(英日翻訳)を担当して参りました。
ドキュメンタリーに関しては、20シーズン近く続いている長寿番組のうち、100エピソード以上の字幕制作(翻訳)を連続受注し、クライアント様からの高い信頼と評価を得ております。

<得意分野>
●映画・ドラマ  :ミステリー、刑事・弁護士、医療、ファ...

IT・テクニカル
2026.01.01更新
IT・テクニカル
2026.01.01更新
翻訳分野

IT 工業・技術 特許 ゲーム その他:旅行、観光

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 910 / TOEFL / 英検
プロフィール文

技術関係ではIT(ソフトウェアおよびハードウェア)、通信、機械、電気、電子の分野のマニュアル、オンラインヘルプ、仕様書などの翻訳を、他分野では観光地、レストラン、ホテル案内などの旅行サイト、ロールプレイングゲームを中心としたゲーム関係、アメコミ関係Webサイトの翻訳を手がけてまいりました。
特許情報を扱う団体に6年半、プリンタ、スキャナ、FAX、複合機のメーカーに5年半勤務し、2012年8月より...

フィクション
2026.01.01更新
フィクション
2026.01.01更新
翻訳分野

出版 その他

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

翻訳専門校フェローアカデミーで文芸翻訳について勉強し、その後も翻訳力向上のために研鑽を続けながら、フリーランスとして翻訳を請け負っております。
これまで請け負った仕事は、ポップミュージックの歌詞対訳、アルバムPR、アルバム付属の解説(ライナーノーツ)の翻訳、フィクションおよびノンフィクションのリーディング、出版翻訳の下訳などです。
リーディングのお仕事は、2017年以来、現在までに、フィクショ...

2025.12.31更新
2025.12.31更新
翻訳分野

IT

翻訳言語 英語から日本語
インドネシア語から日本語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検
プロフィール文

英語力(TOEIC®990点)とセールスライティングのスキル(年間4,800件の成約実績あり)を活かし、正確かつ説得力のある翻訳をご提供します。

メディカル
2025.12.26更新
メディカル
2025.12.26更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

 2025年12月現在、フリーランスの翻訳者として独立してから11年目を迎えました。

 英→和のみ対応しています。

 複数の翻訳会社様から各種案件(治験薬概要書、治験実施計画書、ICF、SOP、eCRF入力ガイドライン、論文など)を受注・リピートいただいている実績があります。

 改訂文書(治験薬概要書、治験実施計画書)の差分翻訳(履歴付き作業)の経験が豊富にあります。

 翻...

2025.12.26更新
2025.12.26更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 工業・技術 ゲーム その他:学術論文、観光等

翻訳言語 ドイツ語から日本語
英語から日本語
プロフィール文

大学院卒業後、2021年より独日・英日の翻訳者として活動しています。

▷可能な業務
・翻訳(独日、英日)
・翻訳チェック(独日、英日)
・ポストエディット(独日、英日)

▷資格
ドイツ文学の修士号を持っています。

▷実績
・独日翻訳・ポストエディット(ビジネス文書、自動車関連マニュアル、ニュース等)
・英日翻訳・ポストエディット(マーケティング、ニュース等)
・英日...

2025.12.26更新
2025.12.26更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 金融・経済 特許 ゲーム その他:その他は、観光、美術・宝飾・工芸関係です。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 875 / TOEFL / 英検
その他の資格:First Certificate in English (ケンブリッジ英語検定) ※TOEICは、翻訳の勉強をはじめたころの点数です。(8年以上前)
プロフィール文

【サマリー】
稼働状況:現在、新規案件を受付可能です。
対応分野:IT、金融、契約書の経験があります。

希望就業形態::在宅、オンサイトともに可(都内及び近辺)
希望職種:英日翻訳者(場合によりチェッカー、コーディネーター、DTP等可)

実務翻訳経験:5年(英日翻訳、日英翻訳、ポストエディット、チェック、DTP、Webページ修正)
分野:規制関連分野(FCC、GDPRなど)、ゲ...

2025.12.25更新
2025.12.25更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済 その他:IR全般の英訳および英訳チェック、証券アナリストレポートの即時英訳、アニュアルレポート、統合報告書、サステナビリティレポートの英訳および英訳チェック等。

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:USCPA, CIA(公認内部監査人), BATIC Controller Level, 全経上級
プロフィール文

・翻訳経験:
1)フリーランス翻訳(6年) 
①英訳:IR資料全般(決算短信、決算説明会資料、開示、株主総会招集通知)、証券アナリストレポート、サステナビリティレポート、内部監査、内部統制評価報告書、他。
②英訳校正:IR資料全般(決算短信、決算説明会資料、開示、株主総会招集通知)プレゼンテーション、契約書、社内規則、他。
③和訳:決算短信注記、ビジネスレポート、他。
④和訳校正:金融...

2025.12.25更新
2025.12.25更新
翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検 2級
その他の資格:薬剤師免許 2009年3月取得 日商簿記検定3級 2025/11取得
プロフィール文

薬剤師免許所持。
調剤薬局やOTC勤務経験、医薬品卸企業勤務経験あり。
TOEIC IPテスト:2024/3/7 Listening 430 Reading 430 Total 860

2025.12.25更新
2025.12.25更新
翻訳分野

ビジネス・法務

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 915 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:2003年1月: 行政書士試験合格、 2013年2月・2023年11月: 翻訳実務検定(TQE) ビジネス法務・契約書英文和訳3級合格、 2015年12月: 知的財産翻訳検定 英文和訳2級合格、2017年5月: 翻訳実務検定(TQE) ビジネス法務・契約書和文英訳3級合格
プロフィール文

現在、派遣社員との兼業で翻訳業を行なっておりますが、過去10年間コンスタントに翻訳会社様から翻訳・校閲のお仕事を受注しております。
翻訳会社様の法律分野の日英トライアルの採点を担当していた経験もあります。
翻訳学校のオンライン講座や通信講座を受講して、常にスキルアップに努めております。
2027年春から専業翻訳者として活動する予定で準備を進めております。
適格請求書発行事業者登録済みです。

2025.12.25更新
2025.12.25更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT 工業・技術 メディカル 金融・経済 特許 ゲーム その他:出版、雑誌記事の訳出が得意です。 学術論文は、ロースクール時代に、多数読んでいるため、読み慣れております。 入念な調査ができるため、全分野に対応可能です。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 930 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:フランス語検定3級 ドイツ語検定3級 中国語検定準4級 ハングル検定5級 イタリア語検定5級 スペイン語検定4級
プロフィール文

【最新実績】
●2025年8月、文芸翻訳検定2級に初挑戦し合格。
●2025年10月下旬に、下記翻訳講座の上級講座の添削課題で97点を獲得。「全体的に非常に正確に訳されており、また読みやすい訳文に仕上がっています」との講評をいただきました。

【これまで】
2025年3月下旬に翻訳の本格的な学習を開始。
MRI語学教育センターの翻訳講座(社会・文化分野、基礎・中級・上級)にて、添削課題...

2025.12.24更新
2025.12.24更新
翻訳分野

出版 映像 IT ゲーム その他:スマートフォン関連の記事、マーケティング文書、プレスリリース、Webサイト、観光、日本文化紹介(着物・茶道などに関する英語原文のローカライズ)、アート

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検 2級
プロフィール文

▪️翻訳の経歴・スキル
・英→日翻訳された某有名米国SF映画のパートワーク出版物(付録冊子)の校正・翻訳チェック・修正を約2年担当

・TEDの字幕翻訳ボランティア
AI時代に関する動画1本(3分)

・長期にわたるパートワーク出版物の翻訳手配および進行管理に従事

・海外取引先との英語メール対応

▪️翻訳分野:
IT・マーケティング、エンターテイメント分野(映画)、観光、...

669 件中 1件~50件表示