会員スカウトの公開プロフィールの一例 | 翻訳者ネットワーク アメリア|40年以上の実績と翻訳の求人・スキルアップ支援

「会員スカウト」の公開プロフィールの一例

アメリアでは多くの会員がプロフィールを公開し、企業からのスカウトを待っています。(実際の公開数:2238名)
ご利用企業がご覧いただけるプロフィール全文には、職歴や学歴、翻訳実績、専門知識、現在の空き状況などの詳細情報が記載されています。こちらではその一部をご紹介いたします。
713 件中 1件~50件表示
検索条件:
※「検索条件」が非公開項目のプロフィール文に含まれるケースも「件数」としてカウントされます。
※「クラウン会員」とは、翻訳経験の有無に関わらず「実際の仕事で通用するレベル」とみなされるアメリア独自の会員資格です。アメリア内で実力が認められた証であるため「クラウン会員」に限定したスカウトも可能です。 ご利用企業ページでは「クラウン会員」のトライアル課題文と訳例を公開しており、採用活動にお役立ていただくことも可能です。「クラウン会員」取得者(閲覧にはログインが必要です)
「クラウン会員」には以下の10種類があります。
  • ビジネス
  • IT・テクニカル
  • メディカル
  • 金融
  • 特許
  • フィクション
  • ノンフィクション
  • 映像
  • 日英ビジネス
  • 日英メディカル
2026.07.08更新
2026.07.08更新
翻訳分野

映像 ゲーム その他:フィットネス、スマートフォン、マーケティング文書、プレスリリース、Webサイト、観光、日本文化(着物・茶道などに関する英語原文のローカライズ)、アート

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検 2級
プロフィール文

▪️翻訳の経歴・スキル
・英→日翻訳された某有名米国SF映画のパートワーク出版物(付録冊子)の校正・翻訳チェック・修正を約2年担当

・TEDの字幕翻訳ボランティア
AI時代に関する動画1本(3分)

・長期にわたるパートワーク出版物の翻訳手配および進行管理に従事

・海外取引先との英語メール対応

▪️翻訳分野:
IT・マーケティング、エンターテイメント分野(映画)、観光、...

2026.07.08更新
2026.07.08更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT メディカル その他:ウェブマガジン/映画、会社紹介、社内研修用動画、YouTube動画、シンポジウム/ウェブサイト、オンラインストア、顧客・社内向け資料/歯学論文、観光、フレグランス

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 935 / TOEFL / 英検 1級
プロフィール文

<字幕・吹替翻訳にあたり心掛けていること>
「作品の作り手はあくまでも監督や脚本家である」。作り手が作品に込めた想いやテーマを汲み取り、日本語での代弁者として、言葉の持つ力を信じ言葉を駆使することが、映像翻訳者には特に求められていると思います。映像をよく見ること、作品の一貫したテーマを常に頭に置いておくこと、1フレームの差異に気を抜かないこと、普段から言葉遣いや表現にアンテナを張ることなどを心掛...

映像 フィクション
2026.07.08更新
映像 フィクション
2026.07.08更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 その他:観光、エンターテイメント

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
イタリア語から日本語
資格 TOEIC 900 / TOEFL 550 / 英検 1級
その他の資格:イタリア語検定2級
プロフィール文

*英語・イタリア語のリーディングの仕事大歓迎。特に児童書。
(リーディング経験)児童書、絵本、フィクション、ノンフィクションなど計20冊くらい。

(訳書)
大人向けコミックス Sweet Paprika 1,2,3巻 KADOKAWA 
コミックス Black Letter 1,2巻 KADOKAWA(イタリア語から日本語)
児童書20冊(フィクション18冊、ノンフィクション2冊)(...

フィクション
2026.07.08更新
フィクション
2026.07.08更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

■希望分野
・金原瑞人先生に師事し、絵本を始めYA文学まで児童文学を得意としています。ミステリーやロマンスにも興味があります。
 2006年に、持ち込み企画でデビューいたしましたが、今も持ち込みは続けています。
 翻訳だけでなく、下訳やリーディングのお仕事も喜んでお引き受けいたしますので、お声をかけていただければ幸いです。

■翻訳実績
・ヤングアダルト(YA)作品1冊。「出版持込ステ...

2026.07.08更新
2026.07.08更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

メディカルの翻訳校正(日⇔英)は20年以上、QC(日⇔英)は5年。
近年はQC業務を主軸として活動しており、長期にわたり安定的なご依頼をいただいております。

【QC実績】
・治験実施計画書、治験薬概要書、添付文書、SmPC、USPI、CTD等
【校正実績】
・医薬・製薬:治験実施計画書、治験薬概要書、治験総括報告書、添付文書、同意説明文書、CTD、医学論文、バリデーション報告書、業務...

2026.07.08更新
2026.07.08更新
翻訳分野

特許

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 980 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:国連英検特A級 翻訳検定2級
プロフィール文

大学在学中に翻訳養成スクールにて翻訳基礎/実践コースを受講し、産業翻訳の分野、特に、特許の分野の翻訳を学びました。
大学卒業後に入社した自動車会社では、実際に工場ラインに入り車両の構造、部品の役割を学び、三国間での自動車の立ち上げに携わりました。主として現地との契約書作成および部品価格の設定や書類の翻訳を担当させて頂いておりました。その後、国際特許事務所に転職し、特許翻訳(英日、日英)や中間処理...

2026.07.07更新
2026.07.07更新
翻訳分野

IT

翻訳言語 英語から日本語
インドネシア語から日本語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検
プロフィール文

英語力(TOEIC®990点)とセールスライティングのスキル(年間4,800件の成約実績あり)を活かし、正確かつ説得力のある翻訳をご提供します。

2026.07.07更新
2026.07.07更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT メディカル ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL 280(CBT) / 英検
その他の資格:ミシガンイングリッシュテスト(MET):78(2002年受験) 文芸翻訳検定1級(2024年取得)
プロフィール文

【経歴】
2013年より約13年間、実務翻訳、学術翻訳、コピーライティングに従事してまいりました。マーケティング、メディカル、IT、字幕など、幅広い分野で英日翻訳の実績を積んでおります。

2023年よりフェロー・アカデミーの出版翻訳コースを受講し、フィクションおよびノンフィクション作品の翻訳について研鑽を重ねてまいりました。また、特許翻訳のトライアルに合格後、2025年12月から2026年...

IT・テクニカル
2026.07.06更新
IT・テクニカル
2026.07.06更新
翻訳分野

IT 工業・技術

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検
プロフィール文

IT、SaaS、決済・フィンテック、マーケティング分野を中心に、英日翻訳・ローカライズ、翻訳レビュー、編集・校正に対応しています。TOEIC L&R 990点。プレスリリース、UI、メール、ブログ記事、Webコンテンツの翻訳に加え、約9年半の編集・校正経験があります。
 
フェロー・アカデミーにて「ベーシック3コース(実務・映像・出版)」「実務翻訳コース中級 IT・マーケティング」「実務翻訳コ...

2026.07.06更新
2026.07.06更新
翻訳分野

メディカル

資格 TOEIC 820 / TOEFL / 英検
プロフィール文

1つの医薬品が市場に出るまでの長期的な開発や上市後も続く調査など、長い期間にわたる取り組みに関心を持ったことから、医薬情報を正確かつ分かりやすく伝える翻訳に興味を持ちました。治験の翻訳を専門的に携わりたいと考えています。

【翻訳実績】
・2016年〜2022年:フリーランスとして医薬翻訳の翻訳チェッカーおよびイラスト・デザイン業務に携わる
・アプリのローカライズ(日→英)の翻訳
・在籍...

フィクション
2026.07.06更新
フィクション
2026.07.06更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

翻訳やリーディング、喜んで承ります。
現在、放送大学で心理学を学んでおり、2026年4月には日本心理学会認定心理士の資格を取得しました。特に社会心理学や認知心理学、認知行動療法、マインドフルネスなどにたいへん興味があります(詳細は【自己アピール】欄をご参照いただけましたら幸いです)。

【翻訳関連実績】
<上訳>
『アニマルアポセカリー』カーラ・エリザベス著(2023年6月)
『スター...

2026.07.06更新
2026.07.06更新
翻訳分野

出版 その他:学術記事、美術・博物関連、歴史関連、エンターテイメント

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:IELTS/7.5
プロフィール文

実務翻訳・学術広報ライターとして活動をしております。
現在は、学術・実務分野で培ったロジカルな構成力とリサーチ力を礎に、出版翻訳(フィクション・ノンフィクション)へと活動の幅を広げております。

【強みと専門性】
 前職では科学系ジャーナル出版社に勤務し、英語出版物の制作にプロジェクトコーディネーターとして携わりました。在職中は、研究機関の広報誌や研究成果を紹介する記事の制作に関わり、専門...

映像
2026.07.06更新
映像
2026.07.06更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 940 / TOEFL / 英検
その他の資格:MBA
プロフィール文

《職歴及び留学歴》
・損害保険会社に就職
・MBA留学(イギリス)
・国際投資部(為替・外国債券)
・マウントサイナイ(NY最大の医療機関)出向
《希望業務》
・映像翻訳(字幕)
《希望ジャンル》
・全ての分野
《希望職務形態》
・フリーランス、在宅勤務
《翻訳学習経験》
・2018年11月から、映像翻訳を学習中(田中特別ゼミ)
《空き状況》
・常時応相談可(毎日、夜間...

2026.07.06更新
2026.07.06更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 885 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:日商簿記2級
プロフィール文

わかりやすくシンプルな表現を心掛け日々技術や表現力の向上に努めております。
ドラマ、スポーツ、音楽、ドキュメンタリー番組の翻訳を得意としております。
実務経験:2年ほど

♦適格請求書発行事業者
♦NetSSTG1所有

また、日本語字幕ガイドコースを修了し、近年のアニメ作品やドラマを通してCC字幕の奥深さと楽しさを実感いたしました。今後は、英日字幕翻訳に加え、CC字幕の分野でも貢献...

2026.07.06更新
2026.07.06更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:ITパスポート 基本情報技術者 販売士2級、ファッション販売能力検定2級、色彩コーディネータ2級、色彩検定2級 CAD2級(機械)、日商簿記2級、ファイナンシャルプランナー3級
プロフィール文

IT、法務・契約書を専門にしています。専業フリーランスのため平日の昼間にまとまった時間がとれます。迅速にレスポンスがとれます。Teamsを使った連絡も可能です。
以下、学習歴です。
・基本情報処理技術者、応用情報処理技術者の資格取得に向けての勉強
・ソフトウェアに関する知識をインプットするために雑誌『Software Design』の購読
・業界の最新情報についていくためにZDNET(IT...

2026.07.05更新
2026.07.05更新
プロフィール文

はじめまして。映像翻訳家になるため、日々努力を続けています。
通信講座にて映像翻訳(字幕・吹替)の上級を修了済み。ゲーム翻訳の講座も修了済みです。
好きなものは洋楽ロック(HR/HM)、そしてゲームです。ボランティアでもいいので、こういったジャンルの翻訳がありましたら、是非お声掛けいただければと思います(それ以外でもお願いします)。受けた仕事は誠実に、迅速に、精一杯がんばりますので、よろしくお...

2026.07.04更新
2026.07.04更新
翻訳分野

映像 IT 工業・技術 ゲーム その他

翻訳言語 英語から
資格 TOEIC 895 / TOEFL / 英検
その他の資格:DELE A2(2022年11月取得) スペイン語検定4級
プロフィール文

★実績
実務翻訳(日→英、英→日)
・電気製品、自動運転、AGV、ロボット、産業機器、マイコン、半導体、LSI、電子部品の製品説明書、データシート、社内資料の英日、日英翻訳

映像翻訳(英→日)
・ドキュメンタリー番組(動物、科学、音楽、芸術、歴史、旅行、エンターテインメント)
・ドラマ
・吹き替え
※映像翻訳の実績は2025年2月時点でJVATのトライアルや授業の課題のみとなりま...

2026.07.04更新
2026.07.04更新
翻訳分野

映像 ビジネス・法務 メディカル その他:医薬、法律、観光、クラシック音楽、美術、バレエ、ファッション、スポーツ、高齢者関連

翻訳言語 ドイツ語から日本語
日本語からドイツ語
英語から日本語
プロフィール文

大学卒業後、医用機器メーカー、海外研修旅行会社を経て、フンボルト大学ベルリンに留学し、帰国後30年以上にわたって映像翻訳および実務翻訳を続けています。英日、日独・英独のチェック、独語の聞き取り、スポッティング作業も承っています。
文書翻訳:雑誌記事、観光案内、診断書、添付文書、法律文、学術論文、アンケートなど
映像翻訳:映画(劇場公開、DVD、配信)、ドラマ・ドキュメンタリー(CS放送)、企業...

2026.07.03更新
2026.07.03更新
翻訳分野

その他:時事・新聞、ビジネス一般、観光、マーケティング

翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:国連英検 B級 / 第109回 TQE試験 時事・新聞分野 日本語→英語 合格
プロフィール文

 観光地で目にした英訳パンフレットの美しさに感銘を受け、日英翻訳の道を志しました。単なる言葉の置き換えではなく、「読み手がストレスを感じない、シンプルで自然な英文」の作成を常に追求しております。

 自身の強みは、実家の自営業で幼少期から培った「商いの感覚」と、外食産業をはじめとする多岐にわたる業種での現場経験です。正社員・非正規雇用を問わず、多様な労働現場で培った「生きた感覚」を翻訳に反映さ...

2026.07.03更新
2026.07.03更新
翻訳分野

ビジネス・法務 その他:おもに、行政・公共機関および企業情報の英日調査翻訳を担当。海外の政府機関・NGO・民間企業の施設情報を英語で調査し、日本語に翻訳する業務を2023年より専任で担当。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:中学高校英語教員免許 保育士
プロフィール文

英日翻訳だけでなく、品質管理・翻訳チェック・新人教育・プロジェクト管理まで担当してきました。一度お引き受けした仕事は最後まで責任を持ち、必要な調査や改善を重ねながら、品質に妥協しない翻訳を心がけています。
【翻訳・SEOライター実績】
<英日調査翻訳>
政府機関・NGO・民間施設のウェブサイト・報告書の調査翻訳(1件あたり100〜200ワード、月約300件・累計3年以上継続中)
<日英翻訳...

2026.07.03更新
2026.07.03更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 金融・経済 ゲーム その他:選択理由は、これまでの職歴ならびに自己アピールよりご参考ください。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:DELF B1、知的財産管理技能検定3級、英国大学修士号
プロフィール文

英語またはフランス語から日本語、および日本語から英語の翻訳に対応いたします。「ビジネス」「政治・経済」「国際協力」「マーケティング」「観光」「海外文化」、そして「アフリカビジネス」を強みとしており、これまでに日本企業、NGO団体、自治体などの多様な案件に携わってまいりました。正確性が求められる特許事務での最終チェック経験と、メーカー所属時に培った資料の訴求力かつ表現力といったバランスを兼ね備えた経...

2026.07.02更新
2026.07.02更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 メディカル 金融・経済

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:翻訳実務士。TQE(翻訳実務検定)合格。 環境:英日 医薬:日英
プロフィール文

【自己PR】
これまで22年間、主に工業系を中心とした産業翻訳に従事し(和英:7割、英和:3割)、技術文書を中心とした正確性と可読性の両立を強みとしています。

IT、機械、建築・土木、環境、医薬、金融・IR、ビジネス、自然科学分野を得意とし、マニュアル、取扱説明書、作業指示書、論文、カタログ・パンフレット、各種プレゼン資料、ビジネス文書など幅広い文書を扱ってきました。

金融・IR分野...

2026.07.02更新
2026.07.02更新
翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

エンタメ系の英日翻訳者です。脚本(台本、スクリプト)や出版翻訳(ミステリ、ノンフィクション、ロマンス)のお仕事がありましたら、ぜひお声掛けください。

●脚本(ドラマ、映画、アニメ)
『SHOGUN 将軍』Disneyチャンネル、『Pachinko パチンコ』Apple TV、『名探偵ピカチュウ』劇場公開映画など多数。企画書や資料の翻訳も承ります。

●出版
ハーレクイン社からロマンス...

2026.07.02更新
2026.07.02更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 その他:ファッション、コスメ、フレグランス、エンターテインメント、アウトドア、アート、デザイン、伝統芸能

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 980 / TOEFL なし / 英検 1級
その他の資格:仏検:準1級
プロフィール文

札幌市在住。上智大学文学部フランス文学科卒業。2017年に英語・フランス語翻訳者として独立。ファッションとエンターテインメント、アウトドア関連の雑誌の海外記事の翻訳およびアダプテーションを中心に、実務書や児童書などの書籍の翻訳、動画字幕の翻訳、さらには海外ブランドのプレスリリースやマーケティング関連の翻訳に携わっています。対応可能な言語ペアは英日・日英・仏日です。クラシックバレエとK-POPが好き...

2026.07.02更新
2026.07.02更新
翻訳分野

出版 映像

翻訳言語 英語から日本語
アイスランド語から日本語
スウェーデン語から日本語
プロフィール文

日本の大学を卒業後、オーストラリアに半年、アイスランドに20年住んでいました。アイスランドの本を中心に、日本で翻訳出版したい本の企画書を作成しています。リストの中から、興味のある企画が見つかりましたら、お問い合わせください。

翻訳書(絵本・児童書)
『やねの上にさいた花』(さ・え・ら書房)2006年
『ディンマリンのおはなし』(瑞雲舎)2006年
『青い惑星のはなし』(学研)2007年...

IT・テクニカル
2026.07.02更新
IT・テクニカル
2026.07.02更新
翻訳分野

IT その他:エンターテインメント全般

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 965 / TOEFL 613 / 英検 1級
プロフィール文

英日・日英バイリンガル翻訳者/テクニカルライター。
IT・技術・マーケティング分野を中心に、外資系エンターテインメント企業の日本法人で17年以上、翻訳・文書制作・品質管理・プロジェクト調整を担当してきました。
本社(北米)発行の技術文書・運用基準書・マニュアルの翻訳・編集・チェックを長年任され、正確性・安定性・読みやすさ・ブランド基準の遵守において高い評価をいただいています。

また、ホテ...

2026.07.02更新
2026.07.02更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 金融・経済 ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

大学卒業後、英語教員として私立の高等学校に13年勤務し、2002年4月から1年間翻訳スクールで学習後、翻訳スクールを運営する翻訳会社で社内チェッカーを始め、その後、日本ピープルソフト社(現在はオラクル社と合併)、オラクル社でのオンサイト勤務を経て、現在は、在宅で複数の翻訳会社からお仕事をいただいております。

これまで、IT関連の各種ドキュメント、マーケティング資料、Eラーニング、Webページ...

2026.07.01更新
2026.07.01更新
翻訳分野

映像 その他:海外ドラマのプレビュー翻訳、俳優のインタビュー翻訳

翻訳言語 英語から
資格 TOEIC 810 / TOEFL / 英検
プロフィール文

【海外ドラマ編成部:映像翻訳・校閲・言語品質管理】
※5年半の経験あり、現職会社都合により2026年10月から就業可能。翻訳学校にて映像翻訳基礎講座受講中。

■ 担当業務
・英日映像翻訳: 海外ドラマのプレビュー(30〜60秒)および海外俳優インタビュー(1〜30分)の文字起こし・翻訳※Word使用、手作業ハコ切り

・校閲・校正(LQA): 番組資料・番組表(日英)、SNS投稿の校...

2026.06.30更新
2026.06.30更新
翻訳分野

メディカル 特許

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

 これまで3年間、英語科教員として教育現場に携わってまいりました。教育活動を通じて培った、正確性を重視する姿勢、期限を遵守する責任感、相手の意図を的確に理解して伝える力を活かし、新たなキャリアとして産業翻訳、特にメディカル分野の翻訳者を目指しています。
 現在はフェロー・アカデミーの通信講座「翻訳基礎」を受講し、翻訳技術の基礎、英文読解力、自然な日本語表現について学習しています。また、メディカル...

2026.06.29更新
2026.06.29更新
翻訳分野

出版 映像 その他:ニュース/ドキュメンタリー、フィクション/ノンフィクション、美術・工芸関連、音楽・映画・演劇関連の映像・出版物の翻訳経験が多数あります。

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検
プロフィール文

インド生まれ、アメリカ/日本/シンガポール育ち。
国際基督教大学(ICU)卒業(コミュニケーション研究専攻)。
文芸、映像、報道関係の翻訳者及び通訳者。

フィクション/ノンフィクションの訳書、報道番組/ドキュメンタリー/情報番組の翻訳多数。訳書にジョン・グリシャム著『狙われた楽園』、キャロル・スクレナカ著『レイモンド・カーヴァー 作家としての人生』(中央公論新社)、ジラー著『世界を変えた...

2026.06.29更新
2026.06.29更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 955 / TOEFL / 英検
プロフィール文

自動車業界(外資系企業)における車載部品技術営業、マーケティング(10年以上)、翻訳会社での翻訳コーディネーター(2年)、翻訳フリーランス(8年)の業務を通じ、技術仕様書(機械、電気、電子、半導体部品)、契約書、IRの翻訳実務経験(日⇔英)がございます。
短納期、かつ正確性を求められる文書の翻訳を複数同時に進める経験も数多くしており、即戦力として御社に貢献させて頂きたく存じます。

ノンフィクション
2026.06.28更新
ノンフィクション
2026.06.28更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 金融・経済 その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 945 / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

航空機関連メーカーの海外営業として20年以上の経験があり、航空機産業に関わる契約書、技術文書、ビジネスレポートの翻訳に強みがあります。
政治・経済、国際ビジネス、海外文化など、幅広い領域の翻訳にも対応しています。

出版翻訳にも力を入れており、実務で培った精度と構成力を活かしながら、学習と並行してシノプシス作成などの活動を進めています。

金融
2026.06.27更新
金融
2026.06.27更新
翻訳分野

IT 金融・経済 ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:工業英検2級 全国通訳案内士 (英語) 秘書検定準1級
プロフィール文

英語が好きで講師、英文事務、通訳、外国人付秘書、翻訳を経験しました。特に翻訳に深い興味を覚え翻訳者、チェッカー、校正者を目指しております。翻訳業界で実務経験を積んでいきたいと思っております。ご依頼・お問い合わせをお待ちしております。

<翻訳学習歴]>
2021年10月-12月  IT通信 通学中級講座修了(サン・フレアアカデミー)
2022年1月-11月   IT通信 通信上級講座修了(...

2026.06.27更新
2026.06.27更新
翻訳分野

出版 IT

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

これまでビジネス書を中心に10冊以上の訳書を手掛け、時事ニュースの翻訳にも携わってまいりました。日頃から「英文から得られるイメージを、解像度を落とさずに伝えられる」よう、細部までリサーチを重ねることを習慣づけております。事実、過去の翻訳オーディションで入選した際も、「徹底した調査に基づいた安心して読める訳文」とのご評価をいただきました。
【翻訳実績】
『リセット~Google流最高の自分を引き...

2026.06.26更新
2026.06.26更新
翻訳分野

出版 映像

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:Associate Degree in Business Administration, Library Technician Certificate
プロフィール文

【実績】
<日英翻訳>外国人向けの日本のYouTube動画
<英日翻訳の校正>日本語を学習する外国人向けのアプリ

【翻訳学習歴】
通信講座「文芸翻訳和訳演習」終了
様々な出版、映像の翻訳テストを受験し、現在も独学中です。

出版や映像の翻訳の仕事を探しております。どうぞよろしくお願いします。

2026.06.25更新
2026.06.25更新
翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:JTFほんやく検定1級(特許・情報処理)、同2級(証券・金融)、工業英検2級(優秀賞受賞)
プロフィール文

ITローカライズを長年手がけた後、2009年に特許翻訳者に転身。情報・通信技術関連の特許明細書を中心に、情報通信、コンピュータハードウェア、半導体、自動車部品、衣料品(スポーツウェア・シューズなど)など、比較的柔軟に対応可能。英日を得意としていますが、中間処理など、案件によっては日英も可能。英日対日英の比率は概ね8:2です。

JTFほんやく検定の特許分野で日英部門1級を保有しており、情報・通...

フィクション IT・テクニカル
2026.06.25更新
フィクション IT・テクニカル
2026.06.25更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

おもな訳書『このありふれた星屑は』『極限環境生物』『生きものは遊んで進化する』『世界から青空がなくなる日』『うんこの世界』『世界の絶滅危惧食』『イヌはなぜ愛してくれるのか』『キツネとわたし』『不自然な食卓』『図説 人新世:環境破壊と気候変動の人類史』『WAYFINDING 道を見つける力』『もっと!:愛と創造、支配と進歩をもたらすドーパミンの最新脳科学』『わたしは哺乳類です』『太古の海の覇者 海生...

2026.06.24更新
2026.06.24更新
翻訳分野

映像 ビジネス・法務 メディカル

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検
プロフィール文

2013年より英日翻訳(字幕翻訳・実務翻訳)に従事しております。医薬系の翻訳会社で4年半コーディネーターもしていました。2017年からフリーランスで活動しており、2017年12月~2026年3月は月に6~7日ほどラジオ局でニュースなどの翻訳(日⇔英)もしていました。現在は週10~15時間ほど電話通訳の仕事もしています。

映画やドラマなどの字幕翻訳を中心に、プレスリリースや契約書などの資料翻訳...

2026.06.24更新
2026.06.24更新
翻訳分野

工業・技術 メディカル その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 920 / TOEFL / 英検
その他の資格:英語教員免許状(中学校1級、高校2級)。 医療機器・計測器、半導体製造企業にて派遣通訳、翻訳の経験あり。 大手企業発電事業部にて派遣翻訳の経験あり。 フリーランスの英日翻訳者として、主に工業、医療機器、エネルギー、高機能材料などの分野の翻訳に27年間にわたって従事。
プロフィール文

 化学、工業、エネルギー、環境、高機能材料、医療機器、薬学、治験、半導体など、専門性の高い技術分野のほか、社会科学、人文科学分野における研究論文などの翻訳に25年にわたって従事しており、難易度の高い論文や文献、正確さの求められる申請文書、マニュアルなどを数多く手がけてきました。本来の専門領域はこれらの分野ですが、マーケティング文書やビジネス一般、プレスリリースなどの文書にも頻繁に対応しております。...

ノンフィクション
2026.06.24更新
ノンフィクション
2026.06.24更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 IT その他:政治、歴史、宗教、エンターテインメント

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

書籍のリーディング・下訳・翻訳の仕事を希望しております。現在、各種トライアルやコンテストに応募しながら仕事を探しています。出版翻訳に関わるものなら、どんな仕事でも意欲的に取り組みたいと思っています。
翻訳専門校フェローアカデミーにて、実務・出版・映像翻訳の基礎を学びました。現在も出版翻訳(ノンフィクション・フィクション)の学習を続けており、リーディングの作成にも取り組んでいます。

*知識・...

ビジネス 日英ビジネス 金融
2026.06.23更新
ビジネス 日英ビジネス 金融
2026.06.23更新
翻訳分野

ビジネス・法務 メディカル 金融・経済 その他:官公庁関係

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検
その他の資格:アメリア(フェローアカデミー)のクラウン会員(ビジネス、金融、及び日英ビジネスの3分野)、BATIC Accountant Level
プロフィール文

◎自己PR

複数の大手の翻訳会社で校正/校閲者・翻訳者・ポストエディターとしての勤務経験があります。

法務翻訳エンジン開発のためのチューニング業務を大手翻訳会社のオンサイトで経験しました。

翻訳分野は、主に契約書、金融・財務、医薬、ビジネス一般などです。

医薬翻訳は、フェロー・アカデミー、サン・フレア、ISSで学び、翻訳センター様のトライアル(和訳:臨床、英訳:CMC、臨床...

映像
2026.06.23更新
映像
2026.06.23更新
翻訳分野

映像

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

劇場公開作品から配信ドラマまで英日映像翻訳歴10年

適格請求書発行事業者(インボイス対応済み)
NetSSTG1所有/クラウドアプリ対応

作品のトーンを反映して心に響く透明な【字幕】
声優の役作りを支える演じやすい【吹替】翻訳がモットーです。

【字幕・吹替セット】でのご依頼も承っております。
すり合わせ作業を軽減し、整合性の取れた質の高い翻訳に仕上げます。

【得意ジャ...

2026.06.22更新
2026.06.22更新
翻訳分野

映像 金融・経済

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 990 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:日本証券アナリスト協会認定アナリスト(CMA)
プロフィール文

【映像翻訳者(英日)/金融・IR翻訳者(日英)】

・東京大学を卒業後、金融機関(機関投資家)での勤務を経て、フリーランス翻訳者へ転身。
・日本映像翻訳アカデミー(JVTA)にて英日映像翻訳コースを修了、トライアル合格。
・ISSインスティテュートにて金融・IR翻訳(日英)を学習。
・TOEIC990点、英検1級、証券アナリスト(CMA)。
・小・中学校を米国NYの現地校で卒業。
...

713 件中 1件~50件表示