会員スカウトの公開プロフィールの一例 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

「会員スカウト」の公開プロフィールの一例

アメリアでは多くの会員がプロフィールを公開し、企業からのスカウトを待っています。(実際の公開数:2357名)
ご利用企業がご覧いただけるプロフィール全文には、職歴や学歴、翻訳実績、専門知識、現在の空き状況などの詳細情報が記載されています。こちらではその一部をご紹介いたします。
635 件中 1件~50件表示
検索条件:
※「検索条件」が非公開項目のプロフィール文に含まれるケースも「件数」としてカウントされます。
※「クラウン会員」とは、翻訳経験の有無に関わらず「実際の仕事で通用するレベル」とみなされるアメリア独自の会員資格です。アメリア内で実力が認められた証であるため「クラウン会員」に限定したスカウトも可能です。 ご利用企業ページでは「クラウン会員」のトライアル課題文と訳例を公開しており、採用活動にお役立ていただくことも可能です。「クラウン会員」取得者(閲覧にはログインが必要です)
「クラウン会員」には以下の10種類があります。
  • ビジネス
  • IT・テクニカル
  • メディカル
  • 金融
  • 特許
  • フィクション
  • ノンフィクション
  • 映像
  • 日英ビジネス
  • 日英メディカル
映像 フィクション
2025.10.16更新
映像 フィクション
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 その他:観光、エンターテイメント

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
イタリア語から日本語
資格 TOEIC 900 / TOEFL 550 / 英検 1級
その他の資格:イタリア語検定2級
プロフィール文

*英語イタリア語のリーディングの仕事大歓迎。特に児童書。
(リーディング経験)児童書、絵本、フィクション、ノンフィクションなど計20冊くらい。

(訳書)
大人向けコミックス3冊 Sweet Paprika 1,2,3 KADOKAWA (イタリア語から日本語)
児童書20冊(フィクション18冊、ノンフィクション2冊:英語から日本語)。
文溪堂出版「マララ・ユスフザイ:1冊の本、1本の...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 映像 その他

翻訳言語 ドイツ語から日本語
英語から日本語
資格 TOEIC 955(IP) / TOEFL / 英検
その他の資格:ドイツ語検定準1級
プロフィール文

元化粧品開発技術者のバックグラウンドと文芸翻訳の経験を生かし、
鵜田良江名義でフィクション・ノンフィクションの書籍や
メディア記事・記事内動画字幕、
障がい者インクルージョンの研修資料、
アパレルブランドのECサイト・アプリ(CATツール使用)等の翻訳を行っています。
対応言語はドイツ語と英語です。

これまでにSF・ミステリーの書籍や、
歴史・社会をテーマとした漫画作品の翻訳に携...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済

プロフィール文

翻訳学校で1年間実務翻訳を学習しました。その後企業で翻訳業務を担当し、契約書、ビジネス文書、マニュアル等の翻訳および翻訳チェックをしてきました。
講座を受講するなどして勉強を続けながら各種トライアルやコンテストに参加しています。
現在、翻訳やチェックの仕事をフリーランスで請け負っています。

【翻訳実績】契約書等ビジネス関係の文書を中心に翻訳および翻訳チェックをしてきました。
【翻訳学習...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 840 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:整体師認定証
プロフィール文

英会話教室や外資系企業などで日常的に英語を使用する仕事に約15年、Webメディアの日本語ライティング・校正業務などに約5年携わっておりました。
下訳経験しかありませんが、翻訳業に近づくことを目標に学習を続けております。
出版、映像、実務、幅広く興味がございます。よろしくお願いいたします。

<下訳>
カイロプラクティック教本(学校用)部分訳

<翻訳学習経験>
・学校法人 東京外語...

ノンフィクション
2025.10.16更新
ノンフィクション
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 工業・技術 金融・経済 その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 935 / TOEFL 250 / 英検 準1級
その他の資格:ほんやく検定3級(英日、政経・社会)
プロフィール文

企業勤務を経て、2015年より専業で英日翻訳および日英・英日翻訳校正を承っております。納品後にご覧になる方々にご負担がかからないよう訳出し、コメントや申し送りを書くことを心がけています。翻訳業務のほか、下訳、チェック、リーディング、リサーチ、校正、ファクトチェックなども喜んでお引き受けいたします。

●翻訳職歴
《出版》
ノンフィクション書籍2冊の下訳を担当。
・『模倣と他者性 ―感覚に...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 映像 その他:リーディングのご依頼もお待ちしております。特にYA、児童書の翻訳を目指しています。ジャンルは問いません。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 940 / TOEFL / 英検 2級
プロフィール文

字幕・出版翻訳者。字幕はアニメからドキュメンタリーまで、幅広く字幕翻訳を担当しています。50分尺のドラマであれば、月に10本ほど納品可能。
主な字幕翻訳担当作品はNetflix「ミス・アメリカーナ」、U-NEXT「トレメ ニューオーリンズのキセキ」
出版翻訳はこれまでに「もしもワニに襲われたら」「もしも車ごと崖から落ちそうになったら」「もしも海賊に襲われたら」「テイラー・スウィフトの生声」(す...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務

翻訳言語 英語から日本語
スペイン語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検
その他の資格:スペイン語検定DELLE B2取得
プロフィール文

大学卒業後、広告制作会社勤務(コピーライター)⇒Webメディア編集者⇒ライター業を経て、かねてより興味があった出版翻訳と映像翻訳を学び、2022年より実務としてスタートさせました。対応言語は英日、西日。

通算約8年のライター時代に、広告やWebサービスのコピーライティング、雑誌・Webメディアでの記事執筆、趣味の自転車に関する書籍やムック本の執筆・編集に多数関わりました。長年の商業ベースでの...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
翻訳分野

出版 映像

翻訳言語 英語から日本語
アイスランド語から日本語
スウェーデン語から日本語
プロフィール文

日本の大学を卒業後、オーストラリアに半年、アイスランドに20年住んでいました。アイスランドの本を中心に、日本で翻訳出版したい本の企画書を作成しています。リストの中から、興味のある企画が見つかりましたら、お問い合わせください。

翻訳書(絵本・児童書)
『やねの上にさいた花』(さ・え・ら書房)2006年
『ディンマリンのおはなし』(瑞雲舎)2006年
『青い惑星のはなし』(学研)2007年...

2025.10.16更新
2025.10.16更新
プロフィール文

英語の先生として42年間、生徒と向き合い、言葉の背景にある思いに耳を傾けてきました。現在は翻訳者として、英語と日本語のあいだにある微妙なニュアンスや感情を大切にしながら、丁寧に言葉をつないでいます。
教育・生活関連資料や観光案内、制度情報などの翻訳では、「正確だけど硬すぎない」「自然で読みやすい」文章を心がけています。機械翻訳では伝えきれない“人の気持ち”に寄り添えるよう、読者目線の表現を意識し...

2025.10.15更新
2025.10.15更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT その他:法務は現在、対応不可能です。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:中学校教諭1種免許状(英語)、高等学校教諭1種免許状(英語)
プロフィール文

大学院博士課程前期の修了後、英日実務翻訳を学習し、IT分野を中心に英日翻訳、ポストエディットなど翻訳関連業務に取り組んできました。
案件を受注できましたら、丁寧に対応して締切を厳守いたします。
今後も翻訳の実績を積んでいけるよう努め、小さめの仕事、ほかの分野の翻訳、翻訳周辺業務でこちらが対応できそうなものも進んで受注させていただきたいと思いますので、ご依頼をお待ちしております。
【主な翻訳関...

日英ビジネス
2025.10.15更新
日英ビジネス
2025.10.15更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済 その他

翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 2級
その他の資格:CEFR C1レベル
プロフィール文

2024年4月よりChatGPTで英訳されたアーティストのツアー情報・ブログのポストエディットの仕事を受注しております。レギュラーではなく業務量は月に平均8回〜10回ほどです。
2023年10月よりスポットで翻訳の経験もございます。
貿易事務の経験もあり、輸出入時の外交貨物保険作成に携わった経験もございます。
翻訳経験の実績は下記の通りです。

《実績》
2024年4月〜:芸能事務所所...

2025.10.15更新
2025.10.15更新
翻訳言語 日本語から英語
資格 TOEIC 965 / TOEFL / 英検
プロフィール文

2025年からフリーランス翻訳者になるための翻訳の勉強に励んでいます。
現在はフリーターとしてカフェで働きながら、日本語話者の成人向けに基礎英語のレクチャーをしています。

<資格・略歴>
TOEICスコア965(2025年2月)
普通自動車免許
DMR(臨床検査薬情報担当者)資格あり
正社員として外資系検査薬・検査機器メーカーでの勤務経験あり
学齢期に米国に居住し、現地校に通学 ...

2025.10.15更新
2025.10.15更新
翻訳分野

工業・技術 メディカル

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:フランス語検定2級
プロフィール文

医薬、バイオ、化学等の分野の翻訳を生業とする在宅フリーランスです。創業18年です。出身大学は理系、以前の勤務先は技術系ですが、翻訳学校における4年間の学習を経て、翻訳力、調査力、基本的な専門知識を身につけました。開業時は、英文和訳が中心でしたが、現在は、主に日英翻訳を提供しています。TradosとPhraseの使用経験があります。
※翻訳した文書:治験薬概要書、治験計画書、治験総括報告書、CMC...

2025.10.15更新
2025.10.15更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT その他

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 945 / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

2015年までの企業勤務時は海外ウェブサイト統括運営や、海外広報、販促物の翻訳やニュースレターの英語ライティング、マーケティングレポートの英訳や調査を担当しました。その傍ら、専門学校にて映像翻訳、実務翻訳コース履修後、販促動画字幕、webコンテンツ(レビュー記事、SNS)などの翻訳を中心に受託してきました。

2015年にフリーランスへ転身後は、マーケティング系の翻訳、transcreatio...

2025.10.14更新
2025.10.14更新
翻訳分野

出版 映像 IT 金融・経済 ゲーム その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 915 / TOEFL / 英検
プロフィール文

◆得意分野:コメディ、ヒューマンドラマ、YA◆「フィットネス動画」の吹替翻訳・「海外ニュース」の翻訳をした経験あり◆映像翻訳家を目指し、フェローアカデミーで字幕・吹替翻訳を1年間学習。英日字幕翻訳の上級クラスではA評価を獲得。現在は吹替翻訳の上級クラスを受講中。イギリス短期留学や英会話教室での継続学習を通じて、英語力と表現力を高めています。チェッカーなど翻訳に関わる業務に携わりながら、将来的には映...

2025.10.14更新
2025.10.14更新
翻訳分野

その他:WEB翻訳

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 850 / TOEFL / 英検
プロフィール文

私は、翻訳の仕事をした経験もありますが、現在は勉強中です。
<学習歴>
映像翻訳初級、中級。
実務翻訳初級。その他、通信講座。

2024年3月から出版基礎を通信で受講。
オンラインで「出版総合演習」を受講。
オンラインで「フィクション」を終了。現在、通信でマスターコース「ノンフィクション」を受講中。

<翻訳の仕事の経験>
中学校、高等学校洋楽翻訳選手権の審査員やWEB翻訳な...

2025.10.14更新
2025.10.14更新
翻訳分野

工業・技術

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 850 / TOEFL / 英検
プロフィール文

<経歴>
大学・大学院では機械系を専攻。生体材料を扱う研究室に所属し、人工骨補填材に関する研究を実施。

卒業後、車載用バッテリーメーカーに就職。極板フィルムの製造技術開発を担当する部署に所属。
主な業務は、極板製造工程(プレス・スリット工程)における最適な製造条件の検討、不具合の洗い出し・改善。場合によっては設備の改造や新規設備の導入等も実施。
そのほか、正極・負極の集電体に使用するア...

2025.10.14更新
2025.10.14更新
翻訳分野

出版 ビジネス・法務 IT その他:ファッション、コスメ、フレグランス、エンターテインメント、アウトドア、アート、デザイン

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
フランス語から日本語
資格 TOEIC 980 / TOEFL なし / 英検 1級
その他の資格:仏検:準1級
プロフィール文

京都府生まれ、札幌市在住。上智大学文学部フランス文学科卒業。2005年TDKに入社。2008年に渡仏、日系アパレル企業が運営するパリの店舗に就職。2013年に帰国。日系アパレル企業と仏フレグランスブランドを経て、2017年より英仏翻訳者として活動。ファッションとエンターテインメント、アウトドア関連の雑誌の海外記事の翻訳を中心に、実務書や児童書などの書籍の翻訳、動画字幕の翻訳、さらには海外のファッシ...

映像
2025.10.14更新
映像
2025.10.14更新
翻訳分野

映像 その他:英日字幕翻訳

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 950 / TOEFL / 英検
その他の資格:EF SET: C2 Proficient (81/100)、日本スペイン協会スペイン語技能検定試験4級
プロフィール文

英日字幕翻訳の仕事を始めて今年で6年、専業翻訳者になって3年になります。
映像作品と産業動画の英日字幕翻訳をメインに、翻訳関連業務を幅広く経験してきました。
映像と言葉が一体となって物語やメッセージが正確に伝わるよう、調査と確認を欠かさず丁寧な仕事を心がけます。

■フリーランス業務実績(2025年10月時点):

【英日字幕翻訳 合計 2,193分】
〔エンターテインメント系 計4...

2025.10.14更新
2025.10.14更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 850 / TOEFL / 英検
その他の資格:ほんやく検定 医学・薬学 英日 2級
プロフィール文

【翻訳学習歴】
フェローアカデミーの通信講座「翻訳入門<ステップ18>」、「実務翻訳<ベータ>」の講座を修了(2024年)し、現在は独学で、医療分野の日英・英日の翻訳を学んでいます。
2025年にJTFほんやく検定で英日(医学・薬学)2級を取得しました。

【経歴】
学歴
2005年4月:首都大学東京 健康福祉学部 作業療法学科 入学
2009年3月:首都大学東京 健康福祉学部 作業...

2025.10.13更新
2025.10.13更新
翻訳分野

ビジネス・法務 金融・経済

翻訳言語 英語から日本語
クメール語(カンボジア語)から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 905IP / TOEFL / 英検
その他の資格:JTA公認ビジネス能力検定試験 英日リーガル翻訳能力検定試験1級 JTA公認翻訳専門職資格試験 翻訳マネジメント技能試験1級 JTA公認翻訳専門職資格試験 翻訳IT技能試験2級 インドネシア語技能検定試験 C級 取得 普通自動車第一種免許
プロフィール文

■東外大カンボジア語専攻を卒業後、自動車メーカーに6年間勤務し、海外営業部で完成車・部品輸出、インドネシア子会社の販売事業サポートに携わり、その中で契約書やビジネス文書などの英日翻訳も行いました。
■バベル翻訳大学院法律翻訳専攻修了(英⇔日)、JTA英日リーガル翻訳能力検定試験1級取得。
■今後は、これまでの学びや実務経験を活かし、ビジネス文書および契約書などの法律文書について翻訳技術を磨き、...

2025.10.12更新
2025.10.12更新
翻訳分野

映像 その他:バリアフリー字幕制作

翻訳言語 韓国語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:韓国語能力試験6級
プロフィール文

韓日映像翻訳者です。
【略歴】
新卒で百貨店に勤めた後、派遣社員としてデータ関係の仕事をしながら
通訳者養成学校や韓国の大学付属の語学コースなどで韓国語と通翻訳を学びました。
2002年から文書翻訳の仕事を始め、翻訳会社付属の字幕講座での学習を経て
2007年より映像翻訳に従事。2011年からフリーランスとして仕事をしています。
【実績】
●映画の字幕翻訳(劇場版 20作品以上/20...

2025.10.12更新
2025.10.12更新
翻訳分野

工業・技術 特許 その他:大学在学時に、建築史についての論文を執筆。ヨーロッパ各地を旅行して、色々な建築を見ながら勉強。

翻訳言語 日本語から英語
デンマーク語から
資格 TOEIC 765 / TOEFL / 英検 準一級
プロフィール文

英語指導では長い経験を持ち、多言語(英語・日本語・デンマーク語)を使いこなせます。
通訳や異文化のコーディネーションなどの経験も持ち、学生を語学検定試験などで指導するのは熟知しております。そして国際的なイベントでもコミュニケーションを促進する経験もあります。イベントや言語サービスプロジェクトを効果的に管理、及び実行するには実証済みです。ダイナミックな通訳・翻訳の役割として、言語スキルとマネジメン...

2025.10.12更新
2025.10.12更新
プロフィール文

翻訳スクールで医学薬学の学習を通じて翻訳会社で就労することに興味が湧きました。翻訳会社で就労するとともに翻訳者としてのスキルアップを目指したい考えております。よろしくお願い申し上げます。

2025.10.12更新
2025.10.12更新
翻訳分野

出版 映像 その他

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 890 / TOEFL / 英検
その他の資格:Bachelor of Arts in International Studies, Centenary University, NJ, U.S
プロフィール文

・映像翻訳(字幕・ボイスオーバー)を中心に活動を志向
・日本語ネイティブ/米国大学卒(国際学学士号)
・米国に約6年在住、貿易会社勤務経験あり(英日両言語での実務対応)
・英語発音に自信があり、ボイスオーバーやナレーションも対応可能
・TOEIC L&R スコア890点 (2024年10月取得)
・TED Talk 字幕翻訳ボランティア経験
 ”Why Americans Hate M...

メディカル
2025.10.12更新
メディカル
2025.10.12更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
プロフィール文

■実務実績
大学卒業後、製薬会社へ入社しMRとして勤務。
■専門知識
大学では水産学を中心に生物化学を学び、四年次には帝京大学病院小児科にて遺伝子疾患の研究をしていました。卒論のテーマは「ATP7A欠損症患者の遺伝子解析」です。
■翻訳学習
フェローアカデミーにて「翻訳基礎」「実務翻訳」「ベータ応用講座・メディカル」「マスターコース・メディカル」を受講(2014年、2022年)。専門性を...

ビジネス 日英ビジネス 金融
2025.10.11更新
ビジネス 日英ビジネス 金融
2025.10.11更新
翻訳分野

ビジネス・法務 メディカル 金融・経済 その他:官公庁関係

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 925 / TOEFL / 英検
その他の資格:アメリア(フェローアカデミー)のクラウン会員(ビジネス、金融、及び日英ビジネスの3分野)、BATIC Accountant Level
プロフィール文

◎自己PR

複数の大手の翻訳会社で校正/校閲者・翻訳者・ポストエディターとしての勤務経験があります。

法務翻訳エンジン開発のためのチューニング業務を大手翻訳会社のオンサイトで経験しました。

翻訳分野は、主に契約書、金融・財務、医薬、ビジネス一般などです。

医薬翻訳は、フェロー・アカデミー、サン・フレア、ISSで学び、翻訳センター様のトライアル(和訳:臨床、英訳:CMC、臨床...

2025.10.10更新
2025.10.10更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 金融・経済 ゲーム その他:翻訳者としての経験はありません。チェッカーの志望分野を記載しています。 チェッカーとしては金融分野で1年の経験があります。

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 945 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:JTFほんやく検定 4級取得(2019年)
プロフィール文

①翻訳チェッカー志望(日英、英日 / ビジネス・IT・金融・ゲーム)
②普段は国内ゲーミングメディアで記事を執筆(業務委託)
③金融・証券翻訳のチェッカー経験あり(1年 契約社員 / 短信・年次会計報告書・リリースなど)
④翻訳ツールはOmegaTを使用中。TRADOS使用経験あり(現在未所持)
⑤英検1級。TOEIC 945

【翻訳チェッカーを志望しています】
国内のゲーミングメ...

2025.10.10更新
2025.10.10更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT その他

翻訳言語 日本語から英語
英語から日本語
資格 TOEIC 985 / TOEFL / 英検
その他の資格:JTA 公認 ビジネス翻訳能力検定試験 リーガル翻訳能力検定試験2級 (日英&英日〕 PHR® (Professional in Human Resources) by HRCI®
プロフィール文

フリーランス翻訳者としては初心者ですが、20年以上のバイリンガル職場経験があります。

【経歴】
2001年よりアメリカ在住。 旅行会社、弁護士事務所、ジュエリーデザイナー事務所と、幅広い業界での正社員職歴があります。 最終職歴はスタートアップのジュエリーデザイナー事務所の経営・人事管理担当で、会計報告書、社内文書、契約書、就業規則等には深い馴染みがあります。

【翻訳実績】
日本語→...

ノンフィクション ビジネス 特許
2025.10.09更新
ノンフィクション ビジネス 特許
2025.10.09更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT 工業・技術 特許 その他:映像はITマーケティング分野の動画のみ経験あり

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:2級知的財産管理技能士、JTFほんやく検定 英日翻訳2級(科学技術)、教員免許(高校理科)
プロフィール文

理系大学院卒(専門は地球科学)、前職は半導体関連企業の海外特許出願担当者で、翻訳チェックと英語でのOA応答の経験があります。2022年よりフリーランスとして特許関連(英⇔日、主にチェック)の仕事のほか、技術系文書やITマーケティング分野の英日翻訳を行っています。出版分野ではノンフィクションのリーディングを多数経験しており、2024年には共同翻訳者として参加した子ども向け図鑑が出版されました。
...

フィクション
2025.10.09更新
フィクション
2025.10.09更新
翻訳分野

出版 IT 工業・技術 その他:観光、アパレル、インテリア、家電。 「出版」については児童書専門(訳書あり)。「工業・技術」については自動車業界動向レポート専門。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 980 / TOEFL / 英検 1級
プロフィール文

小学校高学年向けの児童書のリーディング・翻訳経験あり。
イギリスの大学院で翻訳修士号を取得し、イギリス英語や文化に精通。
翻訳会社の社内翻訳者(ランゲージリード)を経て、フリーランスに転向。
英日実務翻訳に長年従事しており、IT・通信、自動車、観光、アパレル、インテリア、家電など幅広い業界のマーケティング資料(一般消費者向けを含む)の翻訳、レビュー、ポストエディット、トランスクリエーションに...

2025.10.09更新
2025.10.09更新
翻訳分野

映像 その他:映画/ドラマ/アニメーション(劇場上映作品、テレビ放送作品、配信作品、映画祭、DVD等) ★字幕が大好きです! ★ボイスオーバー可能です。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 925 / TOEFL 600 / 英検 2級
その他の資格:※字幕作成システムNet SST G1を保有しています。 ※クラウドの字幕作成システムNetflix Direct Timed Text (DTT)、Zoosubs、Sfera、CE6での作業経験もあります。 ※Netflix Hナンバー所持。
プロフィール文

字幕翻訳歴は20年を超えました。今も翻訳の楽しさ、すばらしさを実感する毎日です。キャストやスタッフが時間、情熱、愛情をかけて創り上げた作品の魅力を伝えられるよう、全力で取り組みます。字幕が大好きです!
【翻訳実績】
★ディズニー、アメコミ(特にマーベル)、「スター・ウォーズ」関連の字幕翻訳多数
★英語以外ではトルコの長編大河ドラマの字幕を担当(フランス語、タイ語、ヒンディー語、スペイン語、イ...

日英ビジネス
2025.10.09更新
日英ビジネス
2025.10.09更新
翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC 930 / TOEFL / 英検 1級
プロフィール文

翻訳会社のオンサイト日英チェッカーとして週3日勤務、4年7ヶ月経過しました。
Trados、Phrase案件のチェック多数経験、TB、TMの更新作業など翻訳プロジェクトで発生する周辺業務にあたっています。統合報告書、サステナビリティレポート、プレスリリース、大学の履修要覧等の日英チェック、最近増えつつある決算短信、有価証券報告書などのチェックにも対応しています。案件の内容によりますが、1時間当た...

2025.10.09更新
2025.10.09更新
翻訳分野

出版 映像 IT 工業・技術 特許 その他:メインは特許英日(機械、電気、通信など)。Trados案件対応可。マーケティングは企業Webサイトなど。映像翻訳は学習経験あり。

翻訳言語 英語から日本語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:HSK(中国語試験)4級(中級程度) 国語科教員免許 博物館学芸員資格
プロフィール文

<得意分野>
★特許翻訳(英日)10年 (機械、電気、通信、半導体、AI、医療機器など)
★マーケティング翻訳(英日)3年 (検索サイトの広告主向けページ、企業Webサイトなど)
★字幕翻訳の学習経験あり。実務経験はまだありませんが、字幕制作ソフトの基本操作ができます。
★CATツールはPhrase(旧Memsource)、Trados Studio 2019所有。Trados案件対応可能...

2025.10.08更新
2025.10.08更新
翻訳分野

メディカル

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
プロフィール文

メディカルの翻訳校正(日⇔英)は20年以上、QC(日⇔英)は4年。
近年は主にQC業務を行っています。

【QC実績】
・治験実施計画書、治験薬概要書、添付文書、SmPC、USPI、CTD等
【校正実績】
・医薬・製薬:治験実施計画書、治験薬概要書、治験総括報告書、添付文書、同意説明文書、CTD、医学論文、バリデーション報告書、業務手順書、症例報告書、学会プレゼン資料等
・医療機器:...

2025.10.06更新
2025.10.06更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT 工業・技術 メディカル その他:観光業に関わる文書全般(マーケィング・広報資料、ウェブサイト、契約書面、旅行日程表等)、グローバルチェーンホテルのウェブサイトや期間限定キャンペーンのウェブ広告

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検
その他の資格:ニュージーランド翻訳者通訳者協会正会員
プロフィール文

ニュージーランド在住の英日翻訳者です。
AI言語テクノロジーサービス会社の社内翻訳者として
さまざまな業界のリーガル翻訳
(ご利用条件、プライバシー・ポリシー、サービス記述書等)や
観光・ホテル業界のウェブサイトの翻訳、
ITテクノロジーサービス企業が
新たに提供を開始または一部機能を更新する
プラットフォームのUIや、
関連する説明書・案内資料の翻訳、
AIトレーニングコース資...

2025.10.06更新
2025.10.06更新
翻訳分野

ビジネス・法務 IT その他:コンピューターグラフィックス、IT、ビジネス、アート、観光

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 965 / TOEFL / 英検
その他の資格:ケンブリッジ英検1級
プロフィール文

「読み手にきちんと原文の意図が伝わる翻訳」を心掛けております。

イギリスに本社を置くコンピュータグラフィックスのソフトウェア開発会社の日本オフィスに5年間勤めました。英文事務職からスタートし、社内翻訳、ローカライズ主任を担当した経験を活かし、ビジネス関連の文書全般を得意としています。

メインは英語→日本語の翻訳ですが、日本語→英語の経験もあります。

得意とする翻訳ジャンル:
コ...

フィクション
2025.10.06更新
フィクション
2025.10.06更新
翻訳分野

出版

翻訳言語 英語から日本語
プロフィール文

翻訳やリーディング、喜んで承ります。
現在、放送大学の学生として心理学を学んでおり、心理学関連、特に認知心理学や認知行動療法、社会心理学にたいへん興味があります(詳細は【自己アピール】欄をご参照いただければ幸いです)。

【翻訳関連実績】
<上訳>
『アニマルアポセカリー』カーラ・エリザベス著(2023年6月)
『スターコードアストロオラクル』ヘザー・ローン・ロビンス著(2023年2月...

金融
2025.10.05更新
金融
2025.10.05更新
翻訳分野

金融・経済 その他:クラウン会員(金融)

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 975 / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:ケンブリッジ英検CPE(Grade B 合格)/米国公認会計士USCPA/公認内部監査人CIA
プロフィール文

【経験の長い分野】
・(英→日)海外の資本市場関連報道の和訳
・(日→英)国内の経済・金融関連情報の英訳(機械翻訳のチェッカー含む)

【受講済セミナー等】
・「翻訳支援ツール「memoQ」基本操作講習」(フェロー・アカデミー、2025年)
・「IR資料の基礎知識と翻訳実務上のポイント」(サン・フレアアカデミー、2024年)

2025.10.05更新
2025.10.05更新
翻訳分野

出版 映像 ビジネス・法務 IT 工業・技術 その他:ソフトウェア(ストレージ、セキュリティ)、地図情報サービス、、半導体関連(基盤/装置)、食糧原料

翻訳言語 英語から日本語
韓国語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 960 / TOEFL / 英検
その他の資格:韓国語:延世大学語学堂修了(1998)
プロフィール文

外資系ハイテク企業を中心に20年以上の勤務経験があり、業務の一環でビジネス文書や技術書、仕様書、HPやシステムのUIなど多くの翻訳や訳文の校正を経験しました。2023年より一念発起し本格的な翻訳の勉強を始め、実務および映像翻訳数社のトライアルに合格して現在は兼業翻訳者として業務に従事しています。特に興味のある映像翻訳や出版翻訳の学習は継続中です(NETSSTG1を保有しています)。

韓国/米...

2025.10.04更新
2025.10.04更新
翻訳分野

IT 工業・技術 その他:ゲーム機器、ビジネス・法務、学術論文等

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC 910 / TOEFL / 英検 準1級
その他の資格:高度情報処理・情報処理安全確保支援士(国家資格 )、高度情報処理・特種(国家試験 )、日本ディープラーニング協会・G検定(AIジェネラリスト検定)
プロフィール文

セキュリティ国家資格を保有する技術・マーケティング系に強い翻訳者です。ITエンジニア経験を活かし、IT製品、ERP、セキュリティ関連のホワイトペーパーやマーケティング資料の英日翻訳を中心に、正確で読みやすい翻訳を心がけています。直近、大手翻訳会社のTradosを用いたゲーム機開発マニュアルの翻訳に従事し、GPU処理、シェーダ構文などを正確に理解し、約7万語を2か月で翻訳・納品しました。実績など以下...

日英ビジネス
2025.10.03更新
日英ビジネス
2025.10.03更新
翻訳分野

ビジネス・法務 工業・技術 金融・経済 その他:政治、社会、文化、人文科学全般(心理学、哲学等)

翻訳言語 英語から日本語
日本語から英語
資格 TOEIC / TOEFL / 英検 1級
その他の資格:実用数学技能検定2級 日本漢字能力検定準1級 ドイツ語技能検定試験2級 心理学検定特1級 英単語検定1級 日本語検定準1級 翻訳実務検定TQE(時事・新聞 英⇒日) JTFほんやく検定2級(政経・社会 日⇒英) (JTA公認翻訳専門職資格試験 1次試験合格)
プロフィール文

英語の勉強と資格取得に励む中で、翻訳者を志しました。
2023年に、翻訳学校で翻訳の基礎を学びました。
2024年8月に翻訳実務検定TQEに合格し、それ以降、フリーランス翻訳者として、社内記事やブログ等の英日・日英翻訳およびポストエディットに従事しています。
私の強みは、原文を正確に理解できる精読力です。
これまでに培ったスキルを生かして精一杯頑張ります。
※翻訳支援ツールは、Phras...

635 件中 1件~50件表示