アメリア公式ブログ | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

年末年始に向けて美味しいものをいただく機会が増えますね🍷 今秋は和栗のモンブランを3軒でいただきましたが、どれも美味しくて感動しました。また来年の楽しみにしたいと思います!

 

本日ご紹介するのは、アメリア会員の金澤壮子さんが吹替翻訳を手がけられた人気タイトルのファイナルシーズンです⭐

 

『スノーピアサー ファイナルシーズン(シーズン4)』
Huluの作品紹介ページは★コチラ
※金澤さんは偶数回をご担当とのこと。

 

金澤さんよりご紹介いただきました😊

吹替翻訳(シーズン2からの全偶数回)を担当させて頂いた近未来SF「スノーピアサー・ファイナルシーズン(シーズン4)」がHuluにて配信スタートしました。いよいよ最終シーズンです。
地球滅亡後の凍土を走り続ける列車スノーピアサーは人類が生き残りを懸けた最後の砦。長年にわたる苦闘の末に、皆が新たな未来を手にできるのか、見どころ満載です!
神話から科学までてんこ盛りの手ごわいシリーズながら、なんとか終点までたどり着けたのは敏腕の相方翻訳者さん、毎回丹念なチェックをくださったディレクターやスタッフ、ボイスキャストのおかげと、あらためて日本語版制作関係者の皆さんに感謝しています。過去シーズン以上にさらにスケールが大きくなった本作、主演のジェニファー・コネリーも相変わらず美しく、たくましいです!是非、Hulu(※全シーズン)、Netflix(※シーズン1〜3のみ)でお楽しみください。ちょっと寒い季節ですが、臨場感倍増かもしれません(笑)

 

地球が凍りついてから7年後の荒廃した世界が舞台となる本シリーズも、いよいよ最終章とのこと。原作はフランスのグラフィックノベルなのですね😳 年末年始に暖かいお部屋で一気に見るのも良さそうです!

金澤さん、お知らせいただきありがとうございました⭐
これからのご活躍もとても楽しみにしております🍒

アメリア事務局 並木

いよいよ12月❄年々、時間が経つのが早く感じますが、だからこそ1日1日を大切に過ごしたいですね😊

 

本日はアメリア会員の小坂麻衣子さんが字幕翻訳された2作品をご紹介いたします。

 

『ウィンドミルウェイのクリスマス』
Netflix 配信 日本語版制作:AC クリエイト
紹介サイト

『スイッチング・ベイビー リターンズ』
Netflix 配信 日本語版制作:AC クリエイト
紹介サイト

 

この時期にぴったりな🌲クリスマス作品⛄と、デンマークのコメディ作品。
どちらも暖かい部屋で楽しみたいですね。

 

小坂さん、お知らせいただきありがとうございました!
今後のご活躍も楽しみにしております✨

 

アメリア事務局 榊原

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。すべてご入会当日から応募いただけます!

●定例トライアル <映像(字幕)><実務(ビジネス)><実務(特許)>
12月20日(金)18時締切

「実際の仕事で通用するレベル」が審査基準の翻訳模擬試験です。翻訳スキルのレベルチェックや求人応募前の腕試しに。全部で10分野あり、毎月1~3分野からアメリアが独自に開催しています。

●翻訳お料理番
12月20日(金)18時締切

海外文化や時事問題など約200ワードの英日翻訳演習。まだ仕事レベルではないけれど、様々な文書を訳して実力をつけたい方におすすめです。

●ひとこと翻訳大賞
12月26日(木)11時締切

バラエティに富んだ英文を翻訳し、応募してみましょう!ひとこと翻訳大賞選定委員会が選出した優秀作品は情報誌にて発表します。

●一行翻訳

短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「アロマオイル【英→日】」など身近な題材で、ほかの方の投稿訳文を見るのも楽しいコンテンツです。後日、訳例も公開されます。

●ミニテスト

翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。「吹替台本 作成のルール 初・中級編」 「日本語ブラッシュアップ~その誤用に御用!~」「TOEIC(R)Listening & Reading Testに挑戦!」などテーマは様々!

アメリア事務局 相澤

来週からは12月。とはいえ、まだまだ暖かい日が続いていますね🌞
さて本日はアメリア会員の串山大さんが翻訳を手掛けられたこちらの作品をご紹介いたします。
 
 
『どっちが強い!? 最強牙バトル 復活!サーベルタイガー』
 
 
どっちが強い!? 最強牙バトル 復活!サーベルタイガー
 
 
 
串山さんからコメントをいただきました😊
 
『どっちが強い!?』シリーズから最新刊「最強牙バトル 復活!サーベルタイガー」が11月7日に発売になりました。このシリーズの翻訳は2ndシーズンから担当しているのですが、本作から4thシーズン突入です。新シーズンでは絶滅動物2種と現生動物の三つどもえバトルが展開されます。絶滅にいたる原因など解説ページも充実。
 
詳細は版元のKADOKAWAさんのサイトでもご覧いただけます。
 
『どっちが強い!?』シリーズでは、通常の科学まんがとは異なり、戦闘力が近い動物たちの本気バトルが描かれているそうで、お子様だけでなく、大人も一緒に楽しめそうですね😊

串山さん、お知らせいただきありがとうございました💕
今後のご活躍もとても楽しみにしております。

 

アメリア事務局 榊原

東京証券取引所は2024年2月、プライム市場の上場企業に対して、
決算情報や適時開示情報の英文開示を2025年4月から義務付けると発表しました。

それに伴い、「金融・IR分野」の日英翻訳の需要が伸びています。
アメリアでも複数の企業が求人掲載中です。

未経験者歓迎の案件もありますので、これからこの分野を手掛けていきたいと
お考えの方は、ぜひご注目ください😊

★一般公開★金融翻訳で求められるスキルと欠かせないローカライズ
★一般公開★求人情報をすべて見る

アメリア事務局 並木

本日は情報誌『Amelia』11月号のアンケート結果を一部公開いたします。
11月号の内容(目次)はコチラをご参照ください。

今回の特集は「品詞の転換」についてです。
英文和訳ではない、翻訳に必要なテクニックをプロの翻訳者に伺いました。
実務・出版・映像の各分野で豊富な訳文を紹介しています。

 

例えば…
訳文に不自然さを感じたら品詞を転換することも検討してみよう
品詞の転換のパターンを覚えれば翻訳のスピードアップに!
品詞転換とは「意味の塊」で訳す方法
品詞にこだわらないことで文字数制限をクリアできることも

 

など、たくさんのコツを教えていただきました。
取材にご協力くださった皆さん、ありがとうございます😊

また、会員さんからはこのような声をいただきました。一部をご紹介いたします✨
コメントをいただいた皆さん、どうもありがとうございました。

具体的な翻訳テクニックで、すぐに実践できそうなものばかりだったので、大変勉強になりました。翻訳の面白さを改めて感じました。
同じテーマをいろいろな先生方から習えて、とてもわくわくしました。
すぐにでも活用できる具体例がたくさん掲載されていて有益だと感じた。
翻訳の勉強を続けるうえで、役に立つヒントをいただけてありがたいです。


具体的な解説をヒントに、日々の翻訳学習に役立ててくださいね💕

 

事務局 榊原

『葉っぱ』

2024-11-28

あと数日で12月ですね❗
年内にあれやらこれやら済ませておきたいことが沢山あるのですが…完了できるように頑張ります✨

 

さて、本日はアメリア会員の平松裕子さんが手がけられた翻訳作品をご紹介いたします。
字幕翻訳をご担当されたそうです。

 

「葉っぱ」

あらすじ
➡ ママがお金を返さなければならないと知り、少女は一生懸命、葉っぱを拾い始めた。6000枚も集めたが…。

 

キネコ国際映画祭「d 世界について学べる短編集」にて上映されたフィリピンの作品だそうです。
詳細は⭐コチラ⭐からご確認いただけます。

 

子どもの気持ちを想像するとウルっとしてしまいますね。
平松さん、お知らせいただきありがとうございました😊
今後のご活躍もとても楽しみにしております✨

 

事務局 入江

例年ならこの時期にはすでに暖房を入れているのですが、今年はまだ使っていません。気温が高めなことや節約をと思い、なるべく暖房ナシで頑張ろうとかと。でも寒がりな私のことなので、明日には我慢できずに暖房をつけているかもしれませんが…。😅
 
さて本日はアメリア会員の飯野眞由美さんが翻訳をお手掛けになられたこちらの作品をご紹介いたします。
タイトルは『スイート パプリカイタリアのコミックスで、全3巻✨で発売中です。
 
Sweet Paprika 1
 
飯野さんからコメントをいただきました。
 
大人向けのコミックスです。
主人公は高い地位にある大金持ちの、いばんぼ、おこりんぼの嫌なやつなのですが、まわりの人とかかわることで、少しずつ変化していきます。
テーマは明瞭です:なりたい自分になる―自分が何をしたいのか、どういう人間になりたいのかがわかれば、どうしなければいけないのかがわかるはず。
というものです。お金に困らなくても、仕事、友人関係、恋愛に悩む、そんな女性(悪魔)を描いた作品です。
そう、悪魔と天使が住む世界なのです。
 
著者のMirka Andolfo(ミルカ・アンドルフォ)は国際レベルで最も有名なイタリア人コミック作家の一人だそう。
イタリアのコミックは読んだことがないので、個人的にとても興味津々です。👀
 
版元はKADOKAWAさん。同社のサイトでも詳しい紹介がありますので、ぜひアクセスしてみくださいね❗
 
イタリア発の話題コミックス! 悪魔と天使が住む世界!! ぜひお楽しみください⭐
 
アメリア事務局 河原🐕🐾

東京の最高気温は今日も20度超えで、11月下旬とは思えませんね。
夜は急に冷え込むので、寒暖差に気をつけたいものです☕

 

さて本日は、アメリア会員の鈴木ファストアーベント理恵さんが翻訳を手掛けられた作品をご紹介いたします😊

TwitterからXへ 世界から青い鳥が消えた日
 
 
GAFAMになれなかったTwitter――
2人の天才が翻弄した1つのプロダクトの物語

世界中で5億人以上が利用する「Twitter」。
140文字以内の短い投稿文とリアルタイム性で多くのユーザーに愛される一方、
Twitter社の経営は常に赤字続きだった。

世間にハマらずお蔵入りになる新機能の数々、相次ぐTwitterユーザーの炎上問題。
さらに追い打ちをかけるのは、著名なTwitterユーザーの1人ドナルド・トランプ氏の大暴走。
Twitterは「広告主・株主からの要求に応えて悪質投稿を取り締まるべきか」、「言論の自由を最大限尊重すべきか」の選択を迫られる。
救いのない中、当時のCEOジャック・ドーシーが頼みの綱にしたのは、シリコンバレーの鬼才イーロン・マスクだった。
(Amazonより抜粋)

 

「X」という名称にもそろそろ慣れてきましたが、見慣れた青い鳥のロゴが消えた日は寂しい気持ちになった方も多いのではないでしょうか。そんな当時のバックストーリーを知ることのできる貴重な1冊ですね。

鈴木さん、お知らせいただきありがとうございます✨
これからのご活躍もとても楽しみにしております💕

 

アメリア事務局 榊原

11月26日に発送いたしました情報誌『Amelia』2024年12月号は、下記のラインナップです🙂

(2024年の表紙は、「Progress」をテーマにお届けします!
12月号の表紙は『オーロラ』です。)

翻訳トライアスロン2024 第2種目〈映像〉 審査結果発表!

【特集】映像翻訳関係者が勧める 翻訳がスゴイ映像作品
【連載】翻訳校閲者のゲラの上「自分を知ってケアレスミスを防ごう」
【連載】日本語にしにくい英語 「ひと癖あるacquireをどう味付けする?」
【連載】アメリア流 書評サロン 本の素顔
    『恐竜最後の日』(十倉実佳子さん)
【応募】翻訳お料理番「literacy」
【応募】定例トライアル<映像(字幕)><実務(ビジネス)><実務(特許)>
【別刷】定例トライアル 2024年9月号<出版(フィクション)><日英メディカル>
【連載】Voice-アメリアを活用してお仕事に結びつきました!(花木 友美さん)
【連載】アメリア会員アンケート みんなどうしてる?「どんな PC を使っている?」
【Amelia Square】アメリア会員の翻訳作品・編集後記

アメリアWebサイトよりPDF版もダウンロードいただけます。
※毎月26日(土日休日にあたる場合は翌営業日)11時に最新号に差し変わります。
※個別にご希望をお寄せいただいた方を除き、海外会員の皆さまにはPDF版をご案内しております。

PDF版 情報誌『Amelia』最新号

急に寒くなりましたね。そんな寒い日には温かい飲み物☕を片手に映像作品をお楽しみいただくのはいかがでしょうか。
アメリア会員の橋本有香里さんが吹替翻訳された3作品をご紹介いたします。いずれもブルーレイとDVDで発売中です。

『DOGMAN ドッグマン』Blu-ray&DVD
紹介サイト

『ブリックレイヤー』Blu-ray&DVD
紹介サイト

『流転の地球 -太陽系脱出計画-』Blu-ray&DVD
紹介サイト

「流転の地球」はSF小説「三体」著者の同名短編小説を基に映画化された作品だし、「ドッグマン」は監督がリュック・ベッソン、「ブリックレイヤー」は私が好きそうなエンタメ系アクション映画だし…とどれも気になっています。😊
ぜひ皆さんもお楽しみください!

橋本さん、お知らせいただきありがとうございました。
今後のご活躍も楽しみにしております。🍀

アメリア事務局 河原🐕🐾

来月はもう12月ですか…年の瀬という感じが全くしません💦心残りがないよう、年末まで思いきり楽しんでいきたいですね!

 

アメリア会員の片神貴子さんが翻訳を手掛けられた作品もご紹介いたします✨

水の一生図鑑
 
片神さんよりご紹介いただきました😊

本書は、一冊丸ごと「水」をテーマにした子ども向けの科学図鑑です。
第1弾の『自然の一生図鑑 あらゆるものの“ライフサイクル”を知って地球環境を学ぶ』(誠文堂新光社)が好評らしく、この第2弾の翻訳も担当させてもらいました。

 

第2弾となる本作品では、自然界における水の美しさと力を美しいイラストでわかりやすく解説しているそうです。「地球上の水は増えることも減ることもない」と聞くと、本当にふしぎがいっぱいだなと感動を覚えます😳

片神さん、お知らせいただきありがとうございます❗
これからのご活躍もとても楽しみにしております🍒

アメリア事務局 並木

今週から急に冷え込み、冬の到来を感じますね❄⛄
いつもの散歩道にも日に日に落ち葉が降り積もり、
我が家のわんこも落ち葉の絨毯の上を楽しそうに歩いています🐕💕

さて本日はアメリア会員の浦田貴美枝さんが字幕翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。

『ツイスターズ』特典映像(ブルーレイ&DVD)

ツイスターズ
 
浦田さんからコメントをいただきました😊
 
1996年に公開され大ヒットした映画『ツイスター』の続編、『ツイスターズ』のメイキング映像3本を字幕担当しました。「ズ」と付いているだけあって、さまざまな竜巻が登場します。青空の元、緑色の大地が暗く染まり、巨大な竜巻が合成されていく様子や、電車やヘリコプターなどの音を使ってほとんど全ての音を手探りで作っていく様子など、大変興味深い映像ばかりで、訳しながら私自身も楽しめました。メイキングを観た後でまた本編を観ると、撮影時の苦労がわかり違ったハラハラ感が体験できると思います。
 
コメントを拝見するだけでも、映画の舞台裏の苦労や楽しさが伝わってきます😀
 
浦田さん、お知らせいただきありがとうございました⭐
今後のご活躍もとても楽しみにしております。
 
事務局 榊原
 

ロールキャベツを作ろうと家族に「キャベツを丸ごと一玉、買ってきて」とお願いしたところ、なぜか半玉を2つお買い上げ…ロールキャベツは作れず、ひたすらキャベツを消費する1週間になってしまいました😅

 

本日はアメリア会員の依田光江さんの訳書を2冊✨、ご紹介いたします❗

スマートシティはなぜ失敗するのか: 都市の人類学
 
 
AIに街は管理できない! 人類にとって真に「賢い」都市とは?
IT化社会に一石を投じる渾身の都市論

AIやIoT、データ分析を活用し都市機能の効率化・高度化をはかるという触れ込みの「スマートシティ」構想。その陥穽を、デジタル先進地アメリカの人類学者が指摘する。都市はコンピューターではない――公共の知を担う図書館、医療の現場や都市インフラを支えるケアや修繕、そして木々や自然など、IT化の中で見落とされがちなものにこそ「都市の知性」は宿るのだ。都市という「ツリー」への「接ぎ木」として街の歴史やつながりをとらえなおすことで、都市論に新たな地平を拓く一冊。
(Amazonより抜粋)
 
 
 
Google流 生産性がみるみる上がる「働く時間」の使い方
 
 
早出も残業もしないで結果を出し続ける人は何が違うのか?
「キリの”よくない”ところで切り上げる」「これは5分で終わると先に見積もる」「予定表に毎日1hの余白を入れる」etc.
Googleの生産性エキスパートが教える、時間×仕事の最強メソッド!
(Amazonより抜粋)
 
どちらも興味深いです。
「IT化の中で見落とされがちなもの」という言葉にドキッとしました。IT環境があれば何でも解決するように考えがちですが、そこには存在しない大切で重要なものも沢山ありますよね。「時間×仕事の最強メソッド」も参考にしたいです😊
 
依田さん、お知らせいただきありがとうございました⭐
今後のご活躍もとても楽しみにしております❗
 
事務局 入江
 

急に寒くなりましたね。今年は猛暑が続いていたのでようやく待ち望んでいた「寒さ」ではありますが、実際寒くなると嫌だな~という気持ちになったりします。わがままですね。😅

さて本日はアメリア会員の島健太郎さんが吹替翻訳をされた4作品をご紹介いたします✨

ビリオネア・アイランド
※1~4話をご担当
NETFLIXにて公開中→紹介サイト

自由研究には向かない殺人
※2、4、6話をご担当
NETFLIXにて公開中→紹介サイト

スターティング5:選ばれしエースたち
※5エピソード分をご担当
NETFLIXにて公開中→紹介サイト

Bluey ブルーイ
ディズニーチャンネルおよびテレビ東京にて放送中→詳細サイト

「自由研究には向かない殺人」は本で読んだので、どのように映像化されているのかとても楽しみです⭐

島さん、お知らせいただきありがとうございました。
今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原🐕🐾

寒い日が続き、花屋さんにも年末らしい花が増えてきましたね。
今年は赤のポインセチアを買ったので、長く楽しみたいと思います😊

さて本日はアメリア会員の大岩 剛さんが吹替翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。
シーズン2の偶数話を担当されたそうです。

 

『バッド・シスターズ』★11/13よりAppleTV+で配信開始★
作品紹介はコチラ

固い絆で結ばれたガーベイ姉妹は、いつもお互いを気遣ってきた。しかし死んでほしいと思っていたゲスな義兄が本当に死んだことで姉妹の生活は一変し、かつてないほど姉妹たちの絆が試される。
(AppleTV+より引用)

 

ユーモアとサスペンスが掛け合わさった本作品は、シーズン2の配信を待ち望むファンの方も多いようです✨

大岩さん、お知らせいただきありがとうございました😀
今後のご活躍もとても楽しみにしております💕

 

事務局 榊原

最近は着るものに困ります。家の中でも羽織ったり脱いだり。気持ちのいい季節ではあるのですが、ちょっと動くと暑くなることもあり…。悩ましいですね💦

さて本日は神戸万知さんが執筆されたこちらのご著書を紹介いたします。

思い出をありがとう! 上野のパンダ リーリーとシンシン ~いつまでも素敵なパン生を!~
上野のパンダ、リーリーとシンシン。
今年2024年9月、中国へ返還されました。
このニュースはテレビなどでも大きく取り上げられましたよね。
上野動物園で14年間、たくさんの人に愛されてきました。
 
そんなリーリーとシンシンを沢山の写真とともに紹介したのが本書。
二頭の可愛らしい姿やこれまでの物語など、ページをめくっては戻りを繰り返してしまいます。
中国に帰ってしまい寂しい思いをされている方も多いと思いますが、本書を通じていつもそばにいるように感じられますね。🍀
 
本書に先んじて『ありがとう! パンダ タンタン 激動のパン生 ~懸命に生きた28年間~』も同じく技術評論社さんから刊行されました。
ぜひ2冊合わせてお手元にどうぞ!
 
アメリア事務局
河原🐼

冷え込みが厳しくなってきましたね。暖かい毛布にくるまっている時間が至福のひとときです。

 

本日はアメリア会員の武田知世さん小巻靖子さんが共訳を手掛けられた作品をご紹介いたします😊
武田さんが1章と2章(はてしない宇宙と地球のすがた)を、小巻さんが5章と6章(人体のふしぎとわたしたちの世界)をご担当されたそうです。

ブリタニカ ビジュアル大図鑑
 
武田さんよりご紹介いただきました❗

宇宙、生物、現代社会など幅広い分野の最新の知見を、カラフルな「インフォグラフィック」でわかりやすく表した図鑑です。
今回、私は、大学で学んだ知識を活かせる1章と2章(宇宙、地球科学分野)を担当させていただきました。
子どもも大人も「これは知らなかった!」という知識に出会える本だと思います。ぜひご覧ください。

 

武田さんのコメントにある「インフォグラフィック(infographics)」とは、「情報やデータを図表やグラフを使って視覚的に表現したもの」だそうです。親子で一緒に学び、楽しめる図鑑は、クリスマス🌲の贈り物にもぴったりではないでしょうか。

武田さん、小巻さん、お知らせいただきありがとうございました😊
これからのご活躍もとても楽しみにしております⭐

アメリア事務局 並木

本日、2冊目のご紹介です。
 
アメリア会員の加藤 輝美さんが翻訳を手がけられました。
 
 
ADHDかな?と思ったら読む本
 
 
加藤さんからコメントをいただきました😊
 
「私ってなんか変?」……「ふつうとちょっと違う自分」に悩む人のためのサイトをInstagramで立ち上げた著者の、みずからの体験にもとづくADHDとうまくつきあっていくためのハンドブック。イラストがかわいくてほっこりします。
 
本書の第一印象は加藤さんのコメントにもある通り「イラストがかわいい❗」でした。
本書のスタートは、著者のインスタグラムのコミュニティだそう。世界62万フォロワーに共感されるとは凄いですね。
 
 
加藤さん、お知らせいただきありがとうございました✨
今後のご活躍もとても楽しみにしております⭐
 
 
事務局 入江
 

東京は秋晴れの日が続いています。少しひんやりするぐらいがちょうどよく、今朝の散歩も気持ちよかったです。😊

さて本日はアメリア会員である梅田智世さんの新刊訳書をご紹介いたします。

うんこの世界──細菌とわたしたちの深い関係
 
 
本書は、細菌と人間の健康の関わりについて、「うんこ」を通してわかりやすく解説した本です。
目次を見て私が気になったのは「男性との握手には気をつけたほうがいい!?」の章。なぜ「男性」なのでしょう❓
健康のバロメーターである「うんこ」。ますます気になる存在になりそうです。😆
 
詳細は版元の晶文社さんのサイトでもご覧いただけます。
 
梅田さん、今後のご活躍も楽しみにしております。
 
アメリア事務局 河原🐕🐾