今回の課題文はこちら
下記の英語を日本語に翻訳してください。
Dogs are pack-oriented. In a pack, dogs are either dominant or submissive. As a pet owner, you must establish that you are dominant over your dog. You may think it is easier to let your dog out of the house first for your daily walk. But for a dog, the leader always goes through tight spaces first. Feeding your dog before you have your meal is another common mistake. This silently signals that you are subservient to him, as in a dog pack leaders always eat first. In order to avoid these issues, show your dog that he has to obey your rules. If you do not, your dog may become possessive or overprotective, with aggressive behavior toward others.
【参考訳例】
犬には群れを作る習性があります。群れにおいて、犬は支配するか服従するかのどちらかです。飼い主として、あなたは犬を支配する立場を築かなければならないのです。毎日毎日出かける散歩、犬を先にドアから出させたほうがラクだと思っていませんか?
でも犬にとって、いつも先に狭い場所を通りぬけるのはリーダーです。飼い主の食事より先に犬にエサをあげるのもありがちな間違い。これは犬にとっては暗に自分への服従を知らせるサインになります。犬の群れでは常にリーダーが先にエサを口にするのです。こうした問題を避けるためには、飼い主の命令に従うべきことを犬にきちんと示すこと。さもなければ犬は独占欲が強くなるか、飼い主を守ろうと過度に防衛的になるでしょう。同時に他者に対して攻撃的な行動をとる可能性があります。
今回の賞品
- 第1位
- moumouさん
-
5,000円分図書カード

- 第2位
- Callingさん
-
3,000円分図書カード

- 第3位
- コトラさん
-
2,000円分図書カード

- ※レーティングに参加された方の中から抽選で5名さまにプレゼントします。
※賞品カラーは事務局でセレクトの上、1名さまにつきお一つ進呈します。
- ※賞品は掲載画像と異なる場合があります。
※海外ご在住の方には、図書カードではなく該当金額相当のAmazonギフト券を進呈させていただきます。
訳文を応募する
応募期間:2013年12月05日(木)~2013年12月25日(水)
当ページの「訳文を応募する」ボタンをクリック。コンテスト会員番号とパスワードを入力してください。訳文入力欄に訳文を入力いただき、「確認する」⇒「この訳文で応募する」ボタンをクリックすると応募が完了します。同じ画面より、10回まで訳文を変更できます。
レーティング参加
レーティング審査期間:2013年12月26日(木)~2014年01月15日(水)
参加者が各訳文に対して5段階評価(1~5までの点数)をつけます。さまざまな訳文に触れることで表現力が磨かれ、翻訳のスキルアップにつながります。レーディングのみへのご参加も大歓迎です。
レーティングの詳細結果発表
結果発表:2014年01月22日(水)
当ページ上で上位20名の訳文と評価、寄せられたコメント、参考訳例を公開いたします(閲覧はログイン不要)。参考訳例についてのお問い合わせにはお答えできません。

