今回の課題文はこちら
下記の英語を日本語に翻訳してください。

①わぁ〜 すごい人混み!これがハツモウデ?
②そう 年が明けて初めに神社やお寺を参拝することを初詣っていうんだよ〜
③矢の形してるこれはなんですか?
④破魔矢っていう縁起がいいお守りだよ 災難を払い 一年の幸運を射止めるといわれているんだ
⑤ふるまわれた甘酒をいただきましょう
⑥あったまる〜
⑦う〜ん 初めての味・・・
⑧甘酒は口に合わなかったかな フランクフルト食べようか
⑨ボクにはこっちがイイですね!

【参考訳例】

1. Wow, what a crowd! So this is hatsumoude?

2. Yes, your first visit of the new year to a shrine or temple is called hatsumode.

3. What is this arrow-shaped thing?

4. It’s an auspicious talisman called hamaya. It is said to ward off disaster and bring you good luck for the year.

5. Let’s try the amazake they have served.

6. It warms me right up!

7. Hmm, this taste is quite new to me…

8. Maybe amazake isn’t your kind of drink. How about sausage on a stick?

9. I like this much better!

今回の賞品

第1位
Sandra@Suiryo さん

全国共通図書カード

5,000円分

全国共通図書カード5,000円分

第2位
mAD tRansLator さん

全国共通図書カード

3,000円分

全国共通図書カード3,000円分

第3位
bynda123 さん

全国共通図書カード

2,000円分

全国共通図書カード2,000円分

レーティング賞
shoe_and_shoe さん

shima744 さん

kubell さん

Eddiy さん

i-mai-mie さん

富士山の箸置き(2個)

富士山の箸置き(2個)

  • ※レーティングに参加された方の中から抽選で5名さまにプレゼントします。
  • ※賞品は掲載画像と異なる場合があります。

    ※海外ご在住の方には、図書カードではなく該当金額相当のAmazonギフト券を進呈させていただきます。

訳文を応募する

応募期間:2017年12月14日(木)~2018年01月11日(木)

訳文は10回まで変更できます。まずはお気軽にご応募ください!
会員番号とパスワードでログイン後、「訳文を応募する」をクリックすると、訳文をご応募いただけます。

コンテスト会員は、期間中コンテスト会員番号とパスワードが発行されますので、
そちらでログインください。ご応募いただいた訳文は、“訳文データベース”に保存されます。

レーティング参加

レーティング審査期間:2018年01月12日(金)~2018年02月01日(木)

寄せられた訳文を、みんなで相互評価する期間です。訳文を応募したら、今度は審査員としてほかの参加者の訳文を評価してみましょう。いろいろな人の訳文に触れることで、日本語表現力が磨かれます。
訳文をご応募いただいていない場合も、レーティングのみご参加いただけます。

※レーティングとは>>

結果発表

結果発表:2018年02月08日(木)

いよいよ、結果発表です!コンテストページ上で上位20名の訳文が公開される他、
参考訳例も掲載されます(いずれもログインしなくても閲覧いただけます)。
※参考訳例についてのお問い合わせにはお答えできません。