メキシコ料理翻訳コンテスト

Birdie さんの訳文

課題

Mexican Rice

Ingredients
1/2 teaspoon ground cumin
1 cup chicken broth
3 tablespoons vegetable oil
1 cup uncooked long-grain rice
1/4 cup chopped onion
1 cup tomato sauce
1 teaspoon garlic salt
1 bay leaf

Method
1. Heat oil in a large saucepan over medium heat and add rice. Cook, stirring constantly, until puffed and golden.
  While rice is cooking, sprinkle with salt and cumin.

2. Stir in onions and cook until tender. Stir in bay leaf, tomato sauce and  chicken broth; bring to a boil.
  Reduce heat to low, cover and simmer for 20 to 25 minutes.

3. Fluff with a fork and remove bay leaf when done.



訳文

メキシカンライス

<材料>
クミンパウダー      小さじ1/2
鶏がらスープ       1 カップ
サラダ油         大さじ3
米(ロンググレインライス) 1 カップ
玉ねぎ(みじん切り)    1/4 カップ
トマトソース       1カップ
ガーリックソルト     小さじ1
ローリエ         1 枚

<作り方>
1. 鍋を中火にかけサラダ油を熱します。米を入れてよくかき混ぜながら、ふっくらしてこんがりきつね色になるまで炒めます。
炒めている途中でガーリックソルトとクミンパウダーを振り入れましょう。
2. 玉ねぎのみじん切りを加えてやわらかくなるまで炒めます。ローリエ、トマトソース、鶏がらスープを加え、いったん沸騰させてから弱火にします。蓋をして20〜25分炊きます。
3. 炊き上がったらフォークでふんわりとかきまぜ、ローリエを取り除きます。



レーティング参加者からのコメント

1. 「鶏がら」は中華料理に聞こえます。「ロングレインライス」はきちんと日本語に訳したいところ。 (評価3)

2. 「鶏がらスープ」の字面だとどうしても中華系の調味料を思い浮かべてしまうのは私だけでしょうか。 (評価3)