第12回 ジョーク翻訳コンテスト

onomatope さんの訳文

課題

Gallery Sale

An artist asked the gallery owner if there had been any interest in her paintings that were on display.
"Well, I have good news and bad news," the owner responded.
"The good news is that a gentleman noticed your work and wondered if it would appreciate in value after your death.
I told him it would and he bought all 10 of your paintings."
"That's wonderful," the artist exclaimed. "What's the bad news?"
"The gentleman was your doctor."



訳文

画廊販売

ある画家が画廊のオーナーに、私の展示作品に何か反応はあったかしらと尋ねた。
「ええとですね、いい知らせと悪い知らせがあります」 オーナーは答えた。
「いい知らせというのは、あなたの作品に目をとめた殿方がおられましてね。これは画家が亡くなった後に値打ちがでるものだろうかとおっしゃっていました。
そのはずですよ、と答えましたら、あなたの絵を10点全部買っていかれました」
「すごいじゃない!」 画家は驚いたように言った。「それで、悪い知らせって?」
「その殿方というのが、あなたの主治医なんです」



レーティング参加者からのコメント

1. リズムがよくて、いいなと思いました。 (評価4)

2. 殿方は「女性から男性一般を呼ぶ尊敬語」と広辞苑にある。したがってここでは不適切。 (評価2)

3. 時制が一致していない部分があります。 (評価2)

4. オーナー雰囲気や画家が女性であるという設定が訳文の口調から感じ取れた。 (評価3)