第12回 ジョーク翻訳コンテスト

aosuke さんの訳文

課題

Gallery Sale

An artist asked the gallery owner if there had been any interest in her paintings that were on display.
"Well, I have good news and bad news," the owner responded.
"The good news is that a gentleman noticed your work and wondered if it would appreciate in value after your death.
I told him it would and he bought all 10 of your paintings."
"That's wonderful," the artist exclaimed. "What's the bad news?"
"The gentleman was your doctor."



訳文

ギャラリー販売

ある画家が画廊のオーナーに、展示した作品の反響を尋ねた。
「うーん、いい知らせと悪い知らせがあるわ」と、オーナー。
「いい知らせから話すけど、あなたの作品に目を留めて、これは画家が死んだあと価値が上がるだろうかと聞いてきた男性がいたの。
わたしが、そうなるでしょうとこたえたら、その客、あなたの絵を10点とも買っていらしたわ」
「それはすごい!」画家は感嘆の声を上げた。「で、悪い知らせの方は?」
「その方、あなたの主治医だったの」



レーティング参加者からのコメント

1. オーナーを女性設定にしているのは珍しい。 (評価4)

2. 結語がいまひとつしまらない (評価2)

3. 「わたし」と「こたえ」は漢字にした方が良いと思います。 (評価2)

4. セリフの改行が変です。 (評価2)