映画レビュー翻訳コンテスト

chiffon さんの訳文

課題

Adrenaline bursts from the seams of this thrilling action movie. After being caught in a bad drug deal, the mastermind of a drug cartel steals a cop car to get away. This leads police on an high-speed wild goose chase. When an intense car crash ends the pursuit, the officers catch their man. But they are soon attacked by the cartel members. Several heart pounding foot chases and violent shootouts later, police face one last battle. Outnumbered by the evil gang members, will they survive? With non-stop action, this movie is bound to keep you watching from start to finish to find out.



訳文

このスリル満点のアクション映画はアドレナリンが噴き出すこと必至だ。違法薬物取引の現場を押さえられた麻薬組織の首謀者がパトカーを奪い逃走。ハイスピードで警察を翻弄する。派手なクラッシュが追跡に終止符を打ち、警察は犯人を捕らえる。が、ほどなくして組織の襲撃に遭う。息詰まる追走劇と激しい銃撃戦を経て、警察は最後の闘いに臨む。数で勝る犯罪集団を相手に、彼らは生き延びられるのか? ノンストップのアクションとともに、冒頭から最後まで目が離せない。



レーティング参加者からのコメント

1. 勢いがあり、またとても読みやすいです。 (評価5)

2. きれいにまとまってると思うのですが ノンストップのアクションとともに の<ともに>がちょっとなんか… (評価3)

3. 簡潔に意訳されています。 (評価2)

4. ハラハラドキドキの展開を的確に描写し、読者の好奇心を煽る…、そんな訳だと思います。これを読んだら、きっと映画館へ直行したくなるでしょう。 (評価5)