昔ばなし翻訳コンテスト

cheese cake さんの訳文

課題

How the Bear Lost His Tail

Long ago, Bear was known for his tail. It was long and black and glossy. One day, Fox saw this and decided to play a trick on Bear. Fox made a hole in the frozen winter lake, and twitched his tail to catch a trout as Bear came by. Bear was fascinated and Fox convinced him to stick his tail into the hole and wait for the next trout. In the morning, Fox returned and told Bear to catch his fish. Bear pulled his long tail as hard as he could. But it had been frozen in the ice, and suddenly broke off. Bear saw his long, lovely tail caught in the ice. So, if you ever hear a bear moaning, he is crying for his lost tail.



訳文

クマの尻尾がなくなったわけ

昔、クマには美しい尻尾がありました。その尻尾は長くて、色は黒く、そしてつやつやしていました。ある日、これを見たキツネは、クマにいたずらをしてやろうと思いたちました。キツネは、冬の寒さで凍りついた湖に穴をあけ、クマがやって来ると、尻尾をぴくりと動かし、マスを捕りました。クマはこの様子に目が釘付けになりました。そこでキツネは、その穴に尻尾を入れ、次にやって来るマスを待つようクマを言いくるめました。朝になり、舞い戻ったキツネは、クマに魚を釣りあげるよう言いました。クマは、長い尻尾をおもいっきり引っ張りました。すると、尻尾は氷の中で凍ってしまっていたので、いきなり折れてしまいました。クマが目をやると、そこには、長くて立派な自分の尻尾が氷に突き刺さっていました。クマが悲しげに鳴いている声を聞いたことはありませんか?それは、なくしてしまった尻尾を思い出して泣いているのです。



レーティング参加者からのコメント

1. 「舞い戻った」とか「悲しげに」とか思いつかなかったですが、いい表現ですね。 (評価2)

2. 「クマが目をやると、」自然な日本語でうまいです。最後の分もうまいです。 (評価4)