昔ばなし翻訳コンテスト

lemonde さんの訳文

課題

How the Bear Lost His Tail

Long ago, Bear was known for his tail. It was long and black and glossy. One day, Fox saw this and decided to play a trick on Bear. Fox made a hole in the frozen winter lake, and twitched his tail to catch a trout as Bear came by. Bear was fascinated and Fox convinced him to stick his tail into the hole and wait for the next trout. In the morning, Fox returned and told Bear to catch his fish. Bear pulled his long tail as hard as he could. But it had been frozen in the ice, and suddenly broke off. Bear saw his long, lovely tail caught in the ice. So, if you ever hear a bear moaning, he is crying for his lost tail.



訳文

しっぽをなくしたクマ

むかしむかし、クマには ながくて 
くろい ピカピカひかる しっぽがありました。
あるとき キツネが そのしっぽをみて
クマをだましてやろう と かんがえました。

さむいふゆに キツネは、こおった みずうみに あなをあけ
そこに じぶんの しっぽをいれて クマがとおりかかったときに
ピクピク しっぽを うごかして さかなを つりあげました。

クマは むちゅうになって キツネに いわれるがままに
しっぽを あなにいれ つぎの さかなを まちました。
つぎの あさ、 キツネは やってきて クマに
さかなを つりあげるように といいました。

クマは ちからのかぎり しっぽをひっぱりましたが
しっぽは こおりのなかで カチカチに かたまっていたかとおもうと
とつぜん プチっと ちぎれてしまいました。
クマは ながくて きれいな しっぽが 
こおりのなかに うずもれているのを みつめていました。

そんなわけで、もし クマが ないているのが きこえたら、
それは クマが なくしてしまった しっぽを なげいているのです。



レーティング参加者からのコメント

1. 全体的に自然な流れだと思いました。
 (評価5)