昔ばなし翻訳コンテスト

たろきち さんの訳文

課題

How the Bear Lost His Tail

Long ago, Bear was known for his tail. It was long and black and glossy. One day, Fox saw this and decided to play a trick on Bear. Fox made a hole in the frozen winter lake, and twitched his tail to catch a trout as Bear came by. Bear was fascinated and Fox convinced him to stick his tail into the hole and wait for the next trout. In the morning, Fox returned and told Bear to catch his fish. Bear pulled his long tail as hard as he could. But it had been frozen in the ice, and suddenly broke off. Bear saw his long, lovely tail caught in the ice. So, if you ever hear a bear moaning, he is crying for his lost tail.



訳文

クマのしっぽが短いわけ

むかしむかし、くまどんは立派なしっぽをもっておった。黒くて長くてつやつやしたそりゃあ立派なしっぽじゃった。ある日のこと、きつねどんがそれをみて、「ひとついたずらをしてやろう」と思いついた。きつねどんは真冬の凍りついた湖に穴をあけると、くまどんがやってくるのを見計らって、しっぽをぐいっと引いてますを捕まえたそうな。くまどんはそれを見てすっかり感心してしまった。そこできつねどんは、しっぽを穴にたらして、次にますがかかるのを待つように言ったんたんだと。そして次の朝戻ってきて、魚がつかまったか聞いたのさ。くまどんは自慢の長いしっぽを、力の限りひっぱった。けれども、しっぽはがっちりと氷に挟まれてしまっていて抜けやしない。そして、とつぜんぷっつり切れてしまった。くまどんの目にはご自慢の長くて美しいしっぽが氷の間に取り残されているのが見えたんだと。だから、もし悲しげにうなるクマの声を聞いたことがあるなら、それはなくしてしまったしっぽを惜しんで泣いているんだとさ。



レーティング参加者からのコメント

1. すばらしい。まんが日本昔話のおじいさん版。「そこできつねどんは〜」のあとに「くまどんに」の一言があれば完璧! (評価4)

2. 流れが自然で、日本の昔話を読んでいるようでした。 (評価5)

3. 語り口調でとてもよいと思います。くまどんときつねどんもいいですね。 (評価4)